捶打
chuídǎ
хлестать [плетью]; избивать
chuídǎ
выбивать, выколачивать (напр., пыль из одежды)chuídǎ
用拳头或器具撞击物体:用榔头捶打铁板。chuídǎ
[beat] 反复打击
捶打地毯
chuí dǎ
用手或棍棒敲打。
如:「在父亲不断用力的捶打下,铁锁渐渐弯曲变形。」
chuí dǎ
敲打。
南史.卷七十三.孝义传上.刘渢传:「渢年数岁,路氏不以为子,奴婢辈捶打之无期度。」
chuí dǎ
to beat
to pound
to thump
chuí dǎ
beat; thump:
捶打衣服 beat clothes (when washing them)
用拳头捶打桌子 thump a table with a fist
chuídǎ
beat; thump敲打。
частотность: #38385
в русских словах:
колотить
1) (ударять) 敲打 qiāoda, 捶打 chuída
синонимы:
примеры:
用拳头咚咚捶打脊背
бухать кулаком по спине
捶打衣服
beat clothes (when washing them)
用拳头捶打桌子
thump a table with a fist
普天之下,只有像苍穹石这样的少数铁砧才能承受邪钢锻造的捶打强压。
Чтобы обработать демоническую сталь, нужно бить по ней с огромной силой. И Камень Поднебесья – одна из немногих наковален, которые могут выдержать такие удары.
必须使用特殊的工具才能处理邪能页岩和邪钢,尤其是具有超强硬度的铁砧,才能在捶打邪能页岩时承受住材料散发的能量。
При работе со сланцем Скверны и демонической сталью требуется особое оборудование. Нужна особая наковальня, достаточно прочная, чтобы ее не разрушила энергия, которая выделяется при ковке сланца Скверны.
不可能。我应该给它打出点火花。(用拳头去捶打门铃。)
Ну уж нет! Сейчас я ему наподдам. (Ударить домофон.)
那孩子因其母带他回家而生气地捶打着母亲。
The child pummelled his mother angrily as she carried him home.
完美的黯金武器需要反复捶打。
Идеальное оружие из тенебрия на случай, если нужно вбить кому-то в голову, что вы правы.
蜥蜴人发出一声尖叫,捶打她的宝座,激起一阵火花。她头顶的一颗星星被点燃了,变成一团火焰,发出一道刺眼的光,转眼她就消失了。
Ящер визжит, бьет кулаком по трону, так что во все стороны летят искры. Одна из звезд над ней вспыхивает, одевается пламенем, а затем в ослепительной вспышке богиня исчезает.
嘉斯蒂尼娅一手握成拳头,捶打另一只手掌。一拳,两拳,三拳。
Юстиния бьет кулаком по раскрытой ладони. Один удар, затем второй, затем третий.
这块胸甲由精细捶打的金属制成,如果上面没有粘上枯萎的蓍草花,看起来会很有气势。
Эта кираса тонкой работы выкована из отличного металла. Она выглядела бы грозно, если бы не прилипшие к ней увядшие цветы арники.
跪倒在地,用拳头捶打地面。
Упасть на колени и ударить землю, раз за разом разбивая ее кулаками.
嘉斯蒂尼娅用拳头捶打自己的脑袋,一拳,两拳,三拳。
Юстиния бьет себя кулаком по голове. Один удар, затем второй, затем третий.