掐着脖子撵出去
qiāzhe bózi niǎnchūqu
прогонять взашей
примеры:
“我们都有一双。”他眯着眼睛。“那天晚上我们把漂亮男孩带出去,套着脖子吊起来的时候就穿着它。”
У нас у всех такие есть, — щурится он. — Мы были в них в ту ночь, когда вытащили Красавчика на задний двор и повесили.
пословный:
掐 | 着 | 脖子 | 撵出去 |
I гл.
1) хватать [рукой]
2) вонзать ногти; раздирать (ногтями); вырывать
3) срывать
4) загибать
5) щипать, ущипнуть II счётное слово диал.
пук, пучок; охапка
|
2) zháo подвергнуться; испытать 3) загореться; зажечься 4) zhuó одеть; надеть |
шея
|
выгонять, прогонять, гнать взашей
|