排队
páiduì
1) строиться, становиться строем; строем, рядами
2) стоять в очереди, становиться в очередь, занимать место в очереди
páiduì
1) строиться (напр., в шеренгу); становиться в строй; вставать в очередь
2) установить очерёдность (напр., решения проблем)
Занять место в очереди
очередь
становиться в строй; стоять в очереди; встать в очередь; живая очередь; стоять очередь; организация очередей; стать в очередь; становиться в очередь; становиться в ряды; система массового обслуживания; формировать очередь
pái duì
一个挨一个顺次排列成行:排队上车◇把问题排排队,依次解决。páiduì
I
[line up] 呈现整齐的线形排列
排队等待检查
(1) [queuing up]
(2) 数据等待接收和延迟, 例如计算机处理过程中的作业或自动化生产线中的对象等
(3) 分立的单元穿过通道的运动, 例如到达计算机的程序或数据, 或在交通拥挤的公路上的运动
pái duì
依照顺序排列成行伍。
如:「排队上车」、「排队购票」。
pái duì
to line uppái duì
(顺次排列成行) form a line; line up; queue up:
排队等候 stand in a queue; queue up for...; wait in (on) line
排队等候进餐的行列 chow line
排队等票 line up to wait for the sale of tickets
排队买票 line up for tickets
(归类排列) classify; list:
把问题按轻重缓急分类排队 arrange the problems in order of importance and urgency
páiduì
1) stand in line; queue up
请在这里排队。 Please line up here.
2) list construction projects in order of priority
waiting line; queuing
1) 依次排列成行。
2) 指按一定标准理清事物头绪。如:把问题排排队,依次解决。
частотность: #6870
в русских словах:
внеочередник
-а〈阳〉〈口〉(排队、排号上)受到优先照顾的人.
входная очередь
输入排队,输入队列
выстраиваться
排队 páiduì, 排列 páiliè
вытеснять
его вытеснили из очереди - 人家把他从排队挤出去了
дисциплина очереди
排队规则
за
стать в очередь за чем-либо - 排队买...
линейка
4) (сбор пионеров, военных) 排队集合 páiduì jíhé
логическая очередь канала
逻辑通道排队
ожидание нескольких событий
多事件等待(排队)
ожидание страницы
页面等待(排队)
организация очередей в памяти
存储排队(结构)
организация очереди задачи
任务排队(结构)
очередник
〔名词〕 排队的人
очередь доступных страниц
可用页面排队
очередь на обработку
处理排队
построение
3) воен. 排队 páiduì; 队列 duìliè, 队形 duìxīng
ранжир
〔阳〕〈专〉按高矮排队; 〈转〉顺序, 次序. 〈〉 По ранжиру〈口〉1)按高矮(大小); 2)按重要性等排次序. Под один ранжир подвести 一律看待; 混为一谈.
СМО система массового обслуживания
排队系统,群众性服务系统
становиться
стать в очередь - 站到队里; 排队
стоять
стоять в очереди - 排队
строить
7) (ставить в строй) 使...排队 shǐ...páiduì, 使...列队 shǐ... lièduì
строиться
2) (в шеренгу и т.п.) 排队 páiduì, 列队 lièduì
чреда
〔阴〕〈古, 雅〉次序, 顺序; 位次, 排队中所占的位置.
синонимы:
相关: 编队
примеры:
人家把他从排队挤出去了
его вытеснили из очереди
不排队
без очереди
排队; 站队
стоять в очереди
站到队里; 排队
стать в очередь
排队买票
очередь за билетами (очередь купить билеты)
请排队挂号。
Для регистрации просим встать в очередь.
排队等候
ожидать в очереди
排队等候进餐的行列
chow line
排队等票
line up to wait for the sale of tickets
把问题按轻重缓急分类排队
расставлять приоритеты
请在这里排队。
Please line up here.
我们依次排队入场。
We entered in a queue.
排队买
стать в очередь за чем-либо; простоять в очереди за что
避免家长通宵排队
не дать родителям стоять в очереди всю ночь
不可重用的盘排队
nonreusable disk queuing
简单的马尔可夫排队
simple Markovian queue
黄牛排队领号一次一百元
перекупщики занимают очередь по талонам за 100 юаней
服务装置(排队论中的)
обслуживающий прибор в теории массового обслуживания
排队(买东西等)
стоять в очереди
排队取(买)
в очереди за чем
请求输入流(排队论中的)
входящий поток требований в теории массового обслуживания
(必须有人, 离开无效的)排队(等候)
Живая очередь; живой очередь
(电话)呼叫分配呼叫排队
распределение вызовов
排队等待海岛探险()
Очередь на острова ()
排队等待英雄激流堡战役
Очередь на "Битву за Стромгард" (гер.)
排队等待海岛探险(普通难度)
Встать в очередь на острова (обычная сложность)
排队等待激流堡之战
Очередь на "Битву за Стромгард"
排队等待黑海岸之战
Очередь на "Битву за Темные берега"
排队等待钢铁装配车间
Встать в очередь в зону: Железный цех
排队等待黑暗之门
Встать в очередь в зону: Черные врата
排队等待黑手的熔炉
Встать в очередь в зону: Тигель Чернорука
排队等待毁灭者高台
Встать в очередь в зону: Терраса Разрушителя
排队等待暗影堡垒
Встать в очередь в зону: Оплот Тьмы
排队等待地狱破城者
Встать в очередь в зону: Адский пролом
排队等待奥术圣殿
Встать в очередь в зону: Волшебное святилище
排队等待熔渣车间
Встать в очередь в зону: Шлаковый цех
排队等待围城
Встать в очередь в зону: Город за стеной
排队等待黑色熔炉
Встать в очередь в зону: Черная Кузня
排队等待永春台场景战役
Очередь на "Террасу Вечной Весны"
排队等待雪山血战场景战役
Очередь на "Кровь на снегу"
排队等待赞达拉的背水一战场景战役
Очередь на "Последний оплот зандаларов"
排队等待突袭扎尼维斯场景战役
Очередь на "Атаку на Занвесс
排队等待复仇之门场景战役
Очередь на "Расплату у врат"
排队等待公海激战场景战役
Очередь на "Битву в открытом море"
排队等待修身殿场景战役
Очередь на "Залы Искажения Плоти"
排队等待遗忘之王古墓场景战役
Очередь на "Гробницу Забытых Королей"
排队等待潘达利亚的黑暗之心场景战役
Очередь на "Темное сердце Пандарии"
排队等待怒焰之谜场景战役
Очередь на "Секреты Огненной Пропасти"
排队等待围攻龙眠神殿
Очередь на"Осада Храма Драконьего Покоя"
排队等待绿石村场景战役
Очередь на "Деревню Зеленой Скалы"
排队等待黑暗中的匕首场景战役
Очередь на "Кинжал во тьме"
象牙,那可是供不应求的紧俏货。许多顾客都不顾路途遥远赶来排队抢购。
Кость элекка – материал весьма ценный. Мои постоянные клиенты из дальних краев уже встали в очередь и предлагают за материал хорошую цену.
<正忙着做事的矮人见到你过来,立刻满是期待地抬起头。>
你如果也想委托我制造装备的话,就排队等着吧,<class>。我现在正忙着维修洛萨之子的盔甲呢,毕竟,没几天之后我们就得再次与敌人战斗了。
自从那些该死的硬壳穿地虫侵占了矿井之后,我们的金属库存量就一直在下降,如今可是没剩多少了。我正在用从荣耀堡东北边那些暴怒的裂蹄牛身上收集到的材料做一些试验。虽然这些材料无法完全取代钢铁,但眼下我们也只能将就着用了。
你如果也想委托我制造装备的话,就排队等着吧,<class>。我现在正忙着维修洛萨之子的盔甲呢,毕竟,没几天之后我们就得再次与敌人战斗了。
自从那些该死的硬壳穿地虫侵占了矿井之后,我们的金属库存量就一直在下降,如今可是没剩多少了。我正在用从荣耀堡东北边那些暴怒的裂蹄牛身上收集到的材料做一些试验。虽然这些材料无法完全取代钢铁,但眼下我们也只能将就着用了。
∗Дворф отрывается от своей работы и выжидающе на вас смотрит∗. Если тебе надо что-нибудь починить, <класс>, вставай в очередь. Я по уши занят подгонкой обмундирования Сынов Лотара и подготовкой к новым сражениям.
Рудники наводнили землеточцы, и наши запасы металла изрядно поистощились. Я покрутил так и сяк разный материал, и решил пустить в дело шкуры свирепых копытней, обитающих к северо-востоку от Оплота. Пока нет железа, будем работать с тем, что есть.
Рудники наводнили землеточцы, и наши запасы металла изрядно поистощились. Я покрутил так и сяк разный материал, и решил пустить в дело шкуры свирепых копытней, обитающих к северо-востоку от Оплота. Пока нет железа, будем работать с тем, что есть.
唔…这样,你帮我去和维多利亚修女说一声,我先去那边排队吧,这样的话,两边都不会耽误的。
А, придумала! Давай ты сходишь к Виктории, а я займу очередь в «Кошкином хвосте». Так мы сэкономим немало времени!
如果不想排队的话…我也可以亲手做一杯「辣味饮料」给你。
Если тебе не хочется стоять в очереди, я могла бы приготовить тебе мой пряный напиток.
不过,听说卖得确实很好,每天都会有不少的人在那边排队呢。
Вот только говорят, что этот напиток очень популярен. Каждый день толпы страждущих выстаивают за ним часовые очереди.
我听说味道还不错,但那边有很多人排队,如果要去买的话,应该要排很久的队…
Говорят, что он вкусный, но за ним постоянно длинная очередь. Нам придётся долго ждать, чтобы купить его...
喏,这个是「了不起的夏日梦幻忧郁珊瑚气泡茶」,只是因为最近无聊才做的。热门产品?排队抢购?你在说什么呢,我可没听见。
Это Необыкновенный Коралловый Чай Летних Грёз с пузырьками. Я сделала его потому что мне было скучно. Что? Популярный напиток? Будут выстраиваться за ним в очереди? Не понимаю, о чём ты.
她要是去排队买点心吃,前面的人都会吓得急忙左右闪开,为她清出一条路。
Если она занимает очередь за едой, люди перед ней пугаются и стараются поскорее разойтись, освобождая ей путь.
请大家排队 离开。
Так, все быстренько на выход по одному!
嘿,嘿!你也需要排队!
Эй, эй, вам тоже придется дождаться очереди.
排队等候很累,对吧?
Ожидание та-ак утомляет, не правда ли?
抱歉,你需要回去重新排队。
Извините, но вам придется вернуться в очередь.
其他客人都在外面排队了!我们快接近歌剧院了,加把劲!
Гости уже толпятся у дверей! Оперный зал близко, но мы должны поторопиться!
今年的竞选活动也进行得特别和平,有数百万人在12月27日参加了投票,他们花了数小时步行和排队投出了他们的选票。
Кампания этого года была исключительно мирной, и 27 декабря проголосовали миллионы граждан – подчас часами шли и стояли в очереди для того, чтобы подать свой избирательный бюллетень.
「他们居然觉得自己会赢。 明明只是排队来变成晚餐而已。」 ~拉卡•玛
«Они уверены в том, что побеждают. А ведь на самом деле они послужат прекрасным ужином». — Ракка Мар
如果小队中所有选择排队人数较多职责的成员都使用了优先卡,小队的排队时间便会缩短。
Если все участники, выбравшие роль с долгим временем ожидания, используют пропуск, время поиска для группы сократится.
优先卡不会影响当前队伍阵容的排队时间。
При таком составе приоритетный пропуск не повлияет на время ожидания.
排队期间找到比赛时,你会自动加入。
Когда система найдет других игроков для участия в матче, вы автоматически перейдете из очереди в игру.
由于你的排队时间长于预计时间,优先卡不会消耗。
Приоритетный пропуск не будет потрачен: время поиска оказалось дольше ожидаемого.
使用优先卡缩短排队时间。
Используйте приоритетный пропуск, чтобы быстрее найти матч.
优先卡不会影响当前队伍规模的排队时间。
При таком размере команды приоритетный пропуск не повлияет на время ожидания.
使用优先卡可以缩短你接下来一场游戏中使用所选职责进行排队的时间。只能在选择排队人数较多的职责时使用。
Приоритетный пропуск поможет быстрее найти игру с выбранной ролью. Пропуск действует только для ролей с долгим временем ожидания.
你被许多队友标记为“避免组队”。这可能会导致你在寻找比赛时排队时间延长。
Значительное количество игроков добавило вас в список «Избегать в командах». Это может замедлить поиск подходящего для вас матча.
以灵活职责进行预设职责排队即可获得优先卡,即便战败也会获得,但胜利时得到的优先卡更多。
Получайте приоритетные пропуска, выбрав универсальную роль. За победу вы получите больше пропусков, чем за поражение.
想看我下一场演出的观众已经在排队了吗?来吧,别不好意思。每个人都有位子。
Ну что, очередь на мое следующее выступление уже выстроилась? Заходи, не стесняйся. Места на всех хватит.
想看我下一场演出的观众已经开始排队了吗?来,别害羞。每个人都有位子的。
Ну что, очередь на мое следующее выступление уже выстроилась? Заходи, не стесняйся. Места на всех хватит.
“我同意,哈里。”他点点头。“别指望我们给你申请伤残退休金。那些真正在乎的警察还排队等着呢。你不会占用他们的位置。”
«Я согласен, Гарри». Он кивает. «Только не жди, что мы будем выбивать тебе пенсию по инвалидности. На нее и так очередь из тех, кто хорошо делал свое дело. Тебе среди них места нет».
尼克斯·戈特利布,警局的医师,把一个装着小子弹的袋子扔进了医疗废物处置机。接着,他往嘴里塞了些焦糖糖果,说道:“下一个。”他的门后有一排队伍……
Никс Готтлиб, врач с участка, бросает в контейнер для медицинских отходов пакет с маленькой пулей. Закидывает в рот карамельку и кричит: «Следующий!» За дверью — очередь...
我现在不能重排队形,这个阵型很有用。如果他们不从矿区突袭,我们就应该严守目前这个阵法。
Я не буду отзывать людей со стен. Наша диспозиция вполне себя оправдывает. Если они не ударят со стороны шахты, осаду мы выдержим.
如果你是因为长了什么东西而来这里找膏药的话,那就排队去。
Если за мазью, вставай в очередь.
听我的建议,尚什么鬼的,你现在闭嘴,去给我乖乖排队。
По-хорошему тебе советую, Жан-как-тебя-там. Закрой пасть и стой нормально в очереди.
排队,排队,我们总是排队,但队伍根本没动。
Все стоим и стоим, а ничего не движется.
如果你的药有用的话,他们现在都在排队等厕所呢。这样一来我们就多了点时间。
Если твоя микстура подействовала, то они все еще стоят в очереди в нужник... Это даст нам немного времени.
猎魔人,哼。全都在排队等着在屁股上抹蜂蜜吧…
Ведьмак, пф-ф-ф. Щас ему жопу медом намажут...
等等!你在做什么?回到后面排队去,先生!
Щас! Вас тут не стояло! Куда?!
那一事件生动的形象进入人们的头脑。加油站排队的汽车长龙,人们骑车上班,星期天停止供应天然气以及其他配给措施。
Яркие образы этого эпизода застряли в памяти людей: длинные очереди автомобилей на бензозаправочных станциях, люди, которые едут на работу на велосипедах, воскресенья без газа и другие схемы нормирования.
咖啡馆人手不够, 所以我们不得不排队等候。
The cafeteria is short handed so we’ll have to wait in line.
队长命令士兵们排队集合。
The captain ordered the men to fall in.
学生们排队取新书。
The students all stand in line to get their new books.
他毫无耐性,对他来说排队等候完全是活受罪。
He’s so impatient that waiting in queues is sheer purgatory for him.
他毫无耐性, 对他来说排队等候完全是活受罪!
He’s so impatient that waiting in a queue is sheer purgatory for him!
我们排队等候公共汽车。
We queued up for the bus.
人们正排队买票。
People are queuing to buy tickets.
许多人排队等着看那部电影。
A lot of people were queuing for the film.
我可不太喜欢排队的事。
I don’t much like this queuing lark.
疫苗接种中心今早出现排队人龙,轮候接种新冠疫苗。
Сегодня утром у центра вакцинации появилась очередь на вакцинацию.
让她排队。
Сказать, чтобы вставала в очередь.
如果你想跟匕港镇算帐,去我后面排队吧。
Если ты хочешь, чтобы Фар-Харбор вернул тебе должок, становись в очередь. Прямо за мной.
了解。请离开排队队伍。
Ясно. Пожалуйста, выйдите из очереди.
告诉我。你来见我需要排队吗?
Скажи, тебе долго пришлось стоять в очереди, чтобы увидеть меня?
大家真的排队来坐这垃圾?一群弱智……
И что, люди правда стояли в очереди ради вот такой ерунды? Идиоты...
游乐园人最多的时候,咖啡厅排队听说会一路排到泡泡山上!
В самые оживленные дни очередь в кафе тянулась до самой горы Физзтоп!
请排队前进。
Соблюдайте порядок.
对啊,洗车排队排超长,花了好久。
Да, в очереди на автомойке пришлось несколько часов проторчать.
我看这些人排队只是想试吃而已。
Они, наверное, выстраиваются в очередь, чтобы попробовать твой товар.
请所有人走出电梯,沿着楼梯排队上楼。
Просьба всем выйти из лифта и организованно проследовать вверх по лестнице.
不催你,不过我不希望排队排太长,好吗?
Я тебя не тороплю, но просто не хотелось бы, чтобы тут выстроилась очередь.
已经有一堆买家排队等着我了。回本之后应该还能赚一笔。
У меня уже есть на примете покупатели. Этого хватит, чтобы возместить мои расходы, и еще прибыль будет.
如果这些农夫知道我们每天怎么为他们付出,他们肯定会排队来帮忙。
Если бы фермеры понимали, что мы каждый день для них делаем, они бы в очередь выстроились, чтобы нам помочь.
避难所科技公司为您服务。请所有新居民排队前进。欢迎您回家!
"Волт-Тек" заботится о вас. Новым резидентам просьба сохранять спокойствие и проходить организованно. Добро пожаловать домой!
请到后面去排队。
Очередь начинается с конца.
你一定是饿疯了才会排队领这种垃圾。
Нужно быть голодным, чтобы стоять за таким дерьмом.
你必须跟其他人一样排队等候。
Жди своей очереди, как все.
嘿,混球,好好排队可以吗,别逼我一拳把你打到垃圾桶里去。
Эй, крендель, почему бы тебе не занять очередь, пока я не вышвырнул твою морду на помойку!
начинающиеся:
排队 赛前
排队专业户
排队中断
排队买
排队买票
排队信号量
排队信息
排队元素
排队出发
排队分析
排队前往
排队区
排队原则
排队取
排队器
排队处理
排队处理器
排队处理程序
排队存取
排队存取方式
排队存取法
排队存取法, 排队取数法
排队存取法, 排队取数法排队存取法
排队寄存器
排队对话
排队属性
排队延迟
排队延迟时间
排队式自动机
排队成瘾
排队打印服务程序
排队技术
排队报文
排队按序存取法
排队控制
排队控制分程序
排队控制块
排队控制程序
排队控制记录
排队描述
排队描述符
排队文件
排队方式
排队时间
排队期望人数
排队机
排队机构
排队机理
排队格式
排队模型
排队法
排队溢出
排队状态
排队状态, 等待状态
排队理论
排队用栅栏
排队电信存取法
排队研究
排队程序
排队等
排队等候
排队等候的人
排队等待万神之座
排队等待决斗
排队等待勇气试炼
排队等待化身密室
排队等待哀嚎大厅
排队等待圣光突破口
排队等待地下堡垒场景战役
排队等待地狱之门
排队等待塞拉摩的沦陷场景战役
排队等待夏柯希尔的梦魇场景战役
排队等待希望的终末
排队等待恐惧临近场景战役
排队等待暗夜之塔
排队等待暗枝
排队等待暴君的黄昏场景战役
排队等待欺诈者之陨
排队等待死亡之翼的陨落
排队等待王者的耐心场景战役
排队等待皇家图书馆
排队等待盎迦猴岛场景战役
排队等待破军比武场场景战役
排队等待神秘宝库场景战役
排队等待禁忌深渊
排队等待统御岗哨场景战役
排队等待背叛者的崛起
排队等待艾林裂隙
排队等待被遗忘的深渊场景战役
排队等待酝酿风暴场景战役
排队等待酿月祭场景战役
排队等待锦绣谷之殇场景战役
排队等待雄狮港场景战役
排队等待风暴之巅场景战役
排队等待饱受折磨的守护者
排队等待魔力水渠
排队等待魔古山守护者场景战役
排队管理程序
排队类型
排队系统
排队系统模型
排队系统结构
排队索引顺序存取方式
排队索引顺序存取法
排队索引顺序访问法
排队线索
排队线长度受限制
排队缓冲器
排队网络
排队网络模型
排队表
排队表和图
排队规则
排队论
排队说明
排队请求
排队过程
排队远程通信存取法
排队远程通信访问法
排队远程通信访问法排队远程通信存取法
排队通信存取法
排队通信接口
排队逻辑
排队长度
排队问题
排队项目
排队顺序存取法
排队顺序访问法
排队领号
排队驱动任务
排队驱动子系统
похожие:
不排队
去排队
通道排队
长期排队
保持排队
分类排队
相关排队
等待排队
多级排队
随机排队
页面排队
双端排队
进程排队
非空排队
错误排队
成批排队
二重排队
邮件排队
按序排队
地址排队
下推排队
发送排队
完成排队
资源排队
循环排队
设备排队
报文排队
正常排队
询问排队
有序排队
用户排队
前排队员
退出排队
信息排队
后台排队
优先排队
作业排队
输入排队
登录排队
非零排队
请求排队
后排队员
重新排队
呼叫排队
处理排队
划线排队
电子排队
查询排队
中断排队
事务排队
区段排队
输出排队
任务排队
闭合排队
平行排队
调度排队
有限量排队
多服务排队
非闭合排队
区域调排队
不并入排队
插入双排队
请求块排队
话务员排队
芬兰式排队
无限量排队
分区页排队
呼叫排队机
不参与排队
输出排队号
分块排队区
无终止排队
保护排队区
连续排队站
系统排队区
管理排队区
事件中断排队
分区排队区域
无限排队系统
设备排队程序
磁盘排队结构
软件中断排队
顶端排队检索
任务输入排队
输入课题排队
中断排队入口
外围分配排队
循环排队网络
通道调度排队
闭合排队系统
分散时间排队
通道等待排队
输出工作排队
队列, 排队
事件等待排队
任务调度排队
报文排队程序
闭合排队网络
区域调度排队
逻辑通道排队
优先重新排队
输入作业排队
待用程序排队
工作输出排队
通道排队检索
船舶排队时间
随机排队模式
时间共用排队
终结排队溢出
等待连接排队
自由排队元素
作业输出排队
结束排队溢出
符号排队子句
单服务员排队
多优先级排队
就绪任务排队
先进先出排队
有序查找排队
作业输入排队
多级优先排队
作业排队入口
算法排队控制
从双排队删去
等待登入排队
打印输出排队
延迟排队文件
期望排队长度
等待状态排队
多级排队系统
多路排队调度
开放排队网络
纵横排队记发器
输入排队指示字
连续装配区排队
调用排队程序包
开放式排队网络
确定型排队系统
各态历经排队法
并行指令排队器
任务的排队状态
管理程序排队区
局部系统排队区
任务级排队模型
双端引线排队法
可重用磁盘排队
信号量排队管理
进程队列处理排队
任务队列任务排队
等待程序排队程序
简单马尔可夫排队
芬兰人等距排队法
乘积形式排队网络
投资方案排队问题
拟可逆性排队网络
外围设备分配排队
投资方案排队格式
磁盘排队组织原则
作业排队转储程序
非优先顺序排队法
输出排队, 输出队列
优先排队, 优先队列
作业排队, 作业队列
通信等侍队列, 通信排队
输入作业排队, 输入作业队列