掠夺者刺客
_
Налетчик-убийца
примеры:
刺脊掠夺者
Мародер из клана Пронзающего Гребня
你真的清光了这里的掠夺者,是不是?太可惜了,他们是我最好的顾客。好了,你要点什么?
Приходишь в парк и тут же очищаешь его от рейдеров, понятно. Жаль многие из моих самых ценных клиентов были как раз рейдерами. Ну ладно, что тебе нужно?
掠夺者在一旁总会让大家紧张兮兮的。少了他们,我想这里以后会有更多顾客。
Рейдеры отпугивали народ. Теперь, я думаю, приток посетителей заметно вырастет.
正是如此。客人就代表有瓶盖,有瓶盖就代表大家都开心。若一群掠夺者不再开心,子弹就会飞来飞去。
Вот именно. Покупатели приносят крышки, а крышки приносят радость. Когда рейдеры перестают радоваться, начинается пальба.
我们以前接待过比较正当的客人,但两年前有一群掠夺者晃到这来,我们就变成……更专门的店家了……
Раньше мы обслуживали более респектабельных посетителей, но пару лет назад сюда завалилась банда рейдеров, и мы стали скорее... эксклюзивным заведением.
地牢考验是一个邪恶的迷宫,引诱天真的废土人自投罗网,并为打造此处的掠夺者带来恶心又刺激的娱乐节目。
"Испытание" адски сложный, смертельно опасный лабиринт, в который рейдеры заманивают доверчивых жителей Пустоши, чтобы насладиться кровавым шоу.
пословный:
掠夺者 | 刺客 | ||
1) подосланный убийца, головорез
2) террорист
|