探讨问题
tàntǎo wèntí
исследовать проблему, исследовать вопрос
примеры:
对问题作不痛不痒的探讨
scratch the surface of the problem
这本书探讨经济问题。
This book treats of economic problems.
咱们一起来探讨一下这个问题。
Давайте вместе рассмотрим этот вопрос.
从不同角度对问题进行探讨
approach a subject from different angles
看来警督并不希望你更深入地探讨这个问题。
Похоже, лейтенант не очень хочет, чтобы ты продолжал в этом направлении.
拜托,现在不行。我要探讨这个问题时会找你的。
Давай не сейчас. Я дам знать, когда буду готова обсуждать этот вопрос.
要探讨爱尔兰问题的起因就要追溯到三百多年以前。
To trace the origins of the Irish problem, we have to go back over three hundred years.
先别直接说杀人的事,先彻底探讨别的问题,软化他的态度……
Не при напролом, сначала исчерпай другие темы, пусть он расслабится...
现在不是探讨哲学问题的时候,警探。你可以几小时之后再做。
Сейчас не время для философских размышлений, детектив. Можете заняться ими после работы.
啊,金币叮当的声响总能让我们感到愉悦!那好:我们探讨一下问题的细节吧!
Ах, этот нежный перезвон золотых монет, он так радует нас! Давайте же обсудим все подробнее!
对所有人来说,娜克图诺的心血来潮正是她最大的谜团所在。有许多的文献都在探讨这个问题。
Прихоти Ноктюрнал - великая загадка для всех. На эту тему написаны целые фолианты.
他拿起一个小工具。“硬核美学是非常深奥的,现在不是用法律来探讨这个问题的时候。”
Он берет в руки какой-то непонятный предмет. «Эстетика хардкора имеет эзотерическую природу. В данный момент ее не представляется возможным обсуждать с представителем закона».
对话期间,双方将就共同关心的战略性、全局性、长期性问题进行深入探讨,以加深了解、增进互信、促进合作。
В целях укрепления взаимопонимания, взаимодоверия и взаимодействия стороны проведут углубленное обсуждение вопросов, представляющих взаимный интерес и имеющих стратегический, всеобщий и долговременный характер.
提出问题讨论
ставить вопрос на обсуждение
东西方会计问题讨论会
Семинар по проблемам бухгалтерского учета в контексте отношений мехюду Востоком и Западом
巴勒斯坦问题专题讨论会
Symposium on the Question of Palestine
亚太社会发展问题讨论会
Азиатско-тихоокеанский семинар по социальному развитию
媒体与人口问题讨论会
Семинар по вопросам средств массовой информации и народонаселения
核电站的环境问题讨论会
Симпозиум по аспектам окружающей среды в местах расположения ядерных электростанции
全球无依儿童问题讨论会
всемирные семинары "Инноченти"
无法忍受它的阴影。这本书承诺将∗真正∗深入探讨资本主义存在的所有问题——以一种∗详尽∗和∗终极∗的方式,一劳永逸地做到这一点。
На дух его не переносит. В книге он обещает ∗по-настоящему∗ разобрать все, что есть плохого в капитализме — раз и навсегда расставить все точки над «и» в ∗исчерпывающей∗ и ∗окончательной∗ форме.
世界贸易效率问题专题讨论会
Всемирный симпозиум по эффективности торговли
个人和集体服务问题讨论会
Семинар по персональным и коллективным услугам
新能源和可再生能源问题讨论会
Семинар по новым и возобновляемым источникам энергии
发展中国家人权问题讨论会
Семинар по правам человека в развивающихся странах
非洲裁军与安全问题讨论会
Семинар по проблемам разоружения и безопасности в Африке
世界毒品问题国际专题讨论会
Международный семинар по всемирной проблеме наркотиков
哥本哈根社会进步问题讨论会
Копенгагенский семинар по проблемам социального прогресса
欧洲-阿拉伯移民问题讨论会
евро-арабский семинар по проблемам иммигрантов
联合国残疾妇女问题讨论会
Семинар Организации Объединенных Наций по проблемам женщин-инвалидов
南非问题讨论会宣言和建议
Декларация и рекомендации семинара по вопросу о Южной Африке
联合国巴勒斯坦问题讨论会
Семинар Организации Объединенных Наций по вопросу Палестины
亚洲区域巴勒斯坦问题讨论会
Азиатский региональный семинар по вопросу о Палестине
燃料和燃烧气体去硫问题讨论会
Семинар по проблеме удаления серы из топлива и газов сгорания
移民、种族主义、种族歧视问题讨论会
Семинар по проблемам иммиграции, расизма и расовой дискриминации
指称的跨国公司罪犯问题讨论会
Семинар по вопросу о предполагаемой транснациональной преступности
极端贫困和剥夺人权问题讨论会
семинар по теме "Крайняя нищета и отказ в правах человека"
山区收割作业机械化问题讨论会
Семинар по механизации уборочных работ в горных районах
电力与环境问题高级专家专题讨论会
симпозиум старших экспертов по вопросам электроэнергии и окружающей среды
пословный:
探讨 | 讨问 | 问题 | |
рассматривать, изучать, исследовать; изучение, исследование
|
1) 谓历数其罪而讨伐之。
2) 索讨究问。
|
1) вопрос, проблема
2) задача, тема
3) затруднение, сомнение; загвоздка
|