接合法
jiēhéfǎ
биол. копулировка
примеры:
热压接合(法)
термокомпрессионная сварка
俄罗斯绞合接头{法}
русская кабельная
法兰(盘)连接, 凸缘接合
фланцевый стык
法兰(盘)连接, 凸缘接合接合盘接口凸缘接头
фланцевый стык
此为致命武力的合法用途,请直接向您当地的执法机关诉愿。
Это одобренное законом применение оружия. Пожалуйста, направляйте свои жалобы местным представителям правопорядка.
我无法接受这样的提议,让你的单位进入我们国家不符合加拿大的利益。
Я не могу принять это предложение. Канада ничего не выиграет, впустив ваши отряды на свою территорию.
“我只接受∗合法∗的货币,长官。”他压低了声音。“除非那是什么的代号?”
Я, начальник, только ∗законные∗ платежные средства беру, — он понижает голос. — Или это шифр какой-то?
「我能替他们止住出血,修补伤口,接合断骨。 但我无法让他们重拾信念。」 ~狐医和手
"Я умею останавливать кровь, штопать плоть и сращивать кости. Только вот надежды я возвращать не умею". — Мягкие Руки, лекарь китсуне
如果他知道我们愿意为了解放合成人而杀人,他可能没办法接受,所以取得需要的资讯后就摆脱他。
Если он узнает, что мы готовы убивать ради освобождения синтов, он может отступить. Так что получи от него все необходимые данные, а потом пусть идет куда хочет.
从玻璃容器起雾的玻璃无法看清一切,但却能看清那植物开出的喇叭状花,非常适合接收雨滴,或者是昆虫。
Сквозь мутное стекло террариума видно плохо, но вы различаете внутри воронкообразные цветки растения, которые идеально подходят для сбора капель дождя. Или поимки насекомых.
пословный:
接合 | 合法 | ||
1) соединять, скреплять, связывать, прикреплять, приделывать; соединение, связь; тех. перевязка, стык, стыковка
2) биол. конъюгация
|
1) соответствовать законам; согласно с законами; законный, легальный
2) в соответствии с кодексами (напр. морали); в пределах норм поведения
|