接应
jiēyìng
1) отвечать
2) помощь, поддержка, подкрепление
打接应 посылать помощь (подкрепление)
3) снабжать; поставлять
оказывать помощь
jiēyìng
① 配合自己一方的人行动:你们先冲上去,二排随后接应。
② 接济;供应:粮草接应不上。
jiēyìng
(1) [stand ready for assistance]∶配合己方的人行动
接应先头部队
(2) [supply; give material assistance to]∶物质上给予帮助; 接济
jiē yìng
呼应、支援。
三国演义.第六十八回:「见徐盛在李典军中搅做一团厮杀,便麾军杀入接应。」
红楼梦.第七十四回:「你且说谁作接应,我便饶你。」
jiē yìng
to provide support
to come to the rescue
jiē yìng
(配合)come to sb.'s aid; coordinate with; {军} reinforce
(供应) supply:
食品一时接应不上。 Food was in short supply at that time.
以兵力或火力应援其他部队或人员的作战行动。如派出兵力接应突围的部队,已入城的部队接应后续入城的部队等。
jiēyìng
I v.
1) come to sb.'s aid; coordinate with; reinforce
2) supply
II n. lg.
lg. cohesion
1) 犹应对;应答。
2) 呼应支援。
3) 供应;接济。如:子弹接应不上。
частотность: #19663
в русских словах:
наклеиваемый тензодатчик
粘贴式应变片, 连接应变仪
синонимы:
примеры:
打接应
посылать помощь (подкрепление)
食品一时接应不上。
Food was in short supply at that time.
使(某种理论, 方案等)达到能直接应用于实践的程度
довести до числа
我要你前往日蚀岗哨附近的征服之路侦察敌情。判断清楚局势后,使用这支信号枪。一名蛮锤狮鹫骑士会在看到信号之后去接应你。将你探得的情报告诉他,而他也会给你下一步的指示。
Я хочу, чтобы ты <отправился туда и разобрался/отправилась туда и разобралась>, что они затевают. Когда закончишь, используй сигнальное ружье, чтобы подать сигнал всаднику на грифоне, передай ему все, что тебе удастся узнать и получи от него следующий приказ.
我要你前往日蚀岗哨附近的征服之路侦察敌情。判断清楚局势后,使用这支信号枪。一名库卡隆驭风者会在看到信号之后去接应你。将你探得的情报告诉他,而他也会给你下一步的指示。
Я хочу, чтобы ты <отправился туда и разобрался/отправилась туда и разобралась>, что они затевают. Когда закончишь, используй сигнальное ружье, чтобы подать сигнал всаднику. Передай ему все, что тебе удастся узнать и получи от него следующий приказ.
与风谷村的格温·阿姆斯特谈一谈,她负责接应我们的车队。
Разыщи Гвен Армстед – она сейчас занимается размещением беженцев.
我们可以派遣一位或两位勇士在神殿外围侦察接应。
А пара наставников пусть патрулирует снаружи.
焊接应力, 焊弧电压
сварочное напряжение, напряжение на дуге
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск