接近死亡
jiējìn sǐwáng
приближаться к смерти
примеры:
你打出的每一张牌,都让你更加接近死亡。
Каждая сыгранная карта приближает тебя к погибели.
毒蟹蜘蛛能够分泌海量毒液,在战斗中通过各种途径使用它们。在攻击之前,毒蟹蜘蛛会在钳子和牙齿上涂上一层厚厚的致命液体,再向对手喷吐毒液削弱他们。一旦开始正面交锋,它会继续朝四周溅射有毒的粘液,这意味着受害者每一次呼吸就更一步接近死亡。和其他蟹蜘蛛一样,毒蟹蜘蛛采用触手抓住猎物并使其无法动弹。试图与这种怪物战斗,猎魔人应该服用金莺药水,降低毒素对身体的影响,再从安全距离用十字弓或炸弹攻击,最后用涂抹类虫生物油的银剑发出最后一击。
Ядовитый главоглаз вырабатывает яд в огромных количествах и использует в бою самыми разными способами. Прежде чем ввязаться в схватку, главоглаз покрывает толстым слоем яда свои клешни и зубы. В начале боя он стремится заплевать ядом противника, чтобы ослабить его. А при непосредственном контакте разбрызгивает яд вокруг себя, тем самым вынуждая противника с каждым вдохом приближаться к смерти. Как и у других подвидов, у этого главоглаза есть хватательный жгутик, которым он старается схватить и обездвижить противника. Перед боем с этим чудищем следует выпить Иволгу, которая уменьшит чувствительность организма к ядам, а затем атаковать с безопасного расстояния, используя арбалет или бомбы. Последний удар необходимо наносить серебряным мечом, клинок которого покрыт маслом от инсектоидов.
种因得果!敌人的远程攻击有时会反弹回去,反而直接打死自己。您越接近死亡,发生机率越高。
Что посеешь, то и пожнешь! Противник, атакующий вас в дальнем бою, получает шанс погибнуть от собственного выстрела. Чем меньше ваше здоровье, тем выше вероятность.
死亡接近你,考验你,轻触你,挣开你,追逐你,折磨你,并最终带走你。
Смерть будет красться, прощупывать путь, отступать и преследовать, но в конце концов заберет тебя.
心能储备已经接近枯竭。如果没有更多的心能,林地会快就会凋零死亡。
Наши запасы анимы почти иссякли. Без нее рощи Арденвельда зачахнут.
幻梦与死亡之间的界线既薄又脆弱。 她将太接近者从此处拉到彼处。
Между сном и смертью лишь тонкая и хрупкая грань. Эта фея помогает тем, кто подходит к ней слишком близко, перейти с одной стороны на другую.
死亡…或者某种接近它的状态。我不肯定,我感觉到生命从我身上流失。
Смерть... Или очень близкое к ней состояние. Я чувствовал, что жизнь уходит из меня.
死亡接力
«Отключить смерть»
死亡没办法抓住你,只好包容了我们。死亡悄悄地接近你,跟随著你的脚步,白狼。结果其他人也死了,因为你…
Смерть не может поймать тебя, поэтому забирает нас. Смерть преследует тебя, идет по твоим следам, Белый Волк. Но умирают всегда другие. Из-за тебя...
临近死亡, 土埋半截了
Быть на краю гроба; Стоять одной ногой в гробу
(因老朽, 重病)临近死亡
Глядеть в гроб; Глядеть в могилу
土埋半截了; 临近死亡
быть на краю гроба; стоять одной ногой в гробу
你敢反抗我?你的生命已经随著你的伤势逐渐流逝,我可以感受到你的衰弱。每流下一滴血,死亡就更加接近。你毫无机会反抗我的。
Ты смеешь противостоять мне? Я чувствую, как ты слабеешь. Как силы покидают тебя. Ты ранен. И с каждой каплей крови, что ты теряешь, смерть приближается к тебе. Тебе никогда не победить меня.
在荣耀中迎接死亡!
Прими свою смерть с честью!
附近死亡的小兵提供治疗
Восполняет здоровье, когда рядом погибают воины.
你准备好迎接死亡了吗?
Приготовься к смерти!
迎接死亡冰冷的拥抱吧。
Чувствуешь, как сжимаются холодные объятия смерти?
让我们舞动着迎接死亡吧...
Танцы до смерти...
准备迎接死亡吧!尝尝原子神怒的绝望!
Твое время в этом мире истекло! Рыдай, увидев гнев Атома!
准备好迎接死亡,因为它也早已准备好迎接你。
Приготовься к ней, потому что и она к тебе хочет приготовиться.
她逃到森林里,在那里她可以寻找到一种足以哀悼自身命运的僻静。在这里,她如同裹尸布一样紧抓着死亡,任何接近她的蠢人都将被邀请分享她的命运。
Она бежала в эти леса, чтобы в уединении оплакивать свою горькую долю. Окружив себя смертью, словно саваном, она сделала так, что любой глупец, приблизившийся к ней, разделяет ее судьбу.
最糟糕的是,当你自己临近死亡时,你内心生怕神王才是正道。
Хуже всего то, что когда смерть оказывается совсем близко, в душе вашей рождается страх: а вдруг Король-бог прав.
пословный:
接近 | 死亡 | ||
1) прилегать, граничить с; близлежащий, близкий, соседний, сжатый
2) водиться, водить знакомство, общаться (с кем-л.), сблизиться, подружиться
3) близиться, приближаться
|
1) гибель, смерть; умирать; погибнуть
2) мёртвые, убитые; погибшие
|