提供服务
tígōng fúwù
предоставлять услуги; оказывать услуги; обслуживать
предложение услуг; предоставить обслуживание; предоставлять обслуживание; предоставление услуг
render services
в русских словах:
оказывать услуги
提供服务
примеры:
亚太区域农村和贫穷地区开发利用当地人力和技术为残疾人提供服务专家组会议
Совещание Группы экспертов по развитию и исползованию местных людских ресурсов и технологии для помощи инвалидам в сельских и бедных районах стран Азии и Тихого океана
政策和提供服务支助科
Секция содействия осуществлению политики и обеспечению услуг
提供服务的公私伙伴关系
Public-Private Partnerships for Service Delivery
提供服务的批发商
service wholesaler
全权负责提供服务
нести полную ответственность за оказанные услуги
情况是这样的。如果我们要在加基森为锈水财阀开拓市场,就得开始为社区提供服务。
Ситуация такова: если мы хотим упрочить положение картеля Трюмных Вод на рынке Прибамбасска, необходимо начать предоставлять потребителям услуги.
急救中心昼夜提供服务
центр скорой помощи работает круглосуточно
如果你想找住宿的话,去“蜂与钩”看看吧。那里是为做耐力工作的人提供服务的。
Если тебе нужна комната, зайди в Пчелу и жало. А тут ночлежка для простых работяг.
他会在傍晚时到提防那里收货物…如果你为他提供服务的话,就会知道为何他需要办妥那件事。
По вечерам он встречает грузы на дамбе... Но если ты ему оказываешь услугу, узнай, зачем ему это надо.
所以他们不再提供服务了吗?那传道书呢?
Так они больше не проводят службы? Церковники?
很好,谢谢你警官,这∗正是∗我想要的——我提供服务,收到报酬。如果你想继续住在这里,我只要求你从明天开始提前支付住宿费用。
Отлично, офицер, спасибо. Это всё, чего я хотел, — чтобы мне заплатили за предоставленные услуги. Если останетесь здесь и дальше, с завтрашнего дня убедительно прошу оплачивать постой заранее.
他们甚至没有注意到,我是向他们提供服务,而非被他们所雇用。
Они даже не догадались, что я специально навел их на себя. Они уверены, что сами меня нашли и наняли.
柯里小姐在兰都林广场的黑神锅附近提供服务。她的动作迅速、俐落、有效率,而且收费非常合理。
Госпожа Кори оказывает свои услуги на площади Рундурина, поблизости от "Котла", и цены ее более чем разумны.
我们这里不会再为你提供服务了。请离开。
Этого господина не обслуживаем. Уйдите, пожалуйста.
我相信你一定知道,在伯爵不幸离世的情况下,管理照顾贝尔迦德葡萄园的责任落到了我身上。我希望能请你帮忙,因为你既是全公国最厉害的树枝占卜师,也是我的好朋友,所以请你别拒绝提供服务。想知道你能怎么帮助我管理葡萄园吗?我很快就会告诉你。
Ты хорошо знаешь, что с момента смерти графа именно на меня легли все заботы, связанные с управлением винодельней Бельгаард. Я обращаюсь к тебе за помощью, поскольку ты лучший рабдомант в княжестве, и, будучи моим другом, наверняка мне не откажешь. Тебя интересует, как ты можешь облегчить мне управление винодельней? Спешу объяснить.
期待再次为您提供服务,诚挚邀请您参与以后的拍卖。
Мы надеемся, что вы будете сотрудничать с нами и впредь, и приглашаем вас принимать участие в наших будущих аукционах.
请不要为这位先生提供服务。
Этого господина не обслуживаем.
请注意,欧盟及其成员国所做的对减少欧洲的收入不平等具有同样巨大的影响力,正如消除移民、 资本流通以及提供服务上的各国保护主义壁垒一样。
Ничто из того, что может сделать ЕС или его отдельные члены, не сможет так же сильно повлиять на сокращение неравенства в доходах в Европе, как устранение национальных протекционистских барьеров для миграции, движения капитала и оказания услуг.
对特定用户提供服务或资料时,为计费需要而保留的记录。
Records kept for purposes of charging a particular user for services/materials supplied.
纳贡土地所有权在英格兰和苏格兰的城镇中向国王或贵族付一定的年租或提供服务作为回报而获得的土地所有权
A tenure in England and Scotland under which property of the king or a lord in a town was held in return for a yearly rent or the rendering of a service.
这个旅馆为社会的上层人物提供服务。
This hotel serves the top of society.
你很乐意提供服务。询问这里发生了什么。
Вы готовы предложить им свои услуги. Спросить, что здесь происходит.
你这个可恶的家伙。我容忍自己向一个矮人提供服务,而你却往我身上泼脏水来回报我?马上离开我的酒馆,听到了吗?这可是个文明的地方!
Вот мразь! Я тут унижаюсь, обслуживаю гномов, а ты отвечаешь такой грязью? Держись от моего бара подальше, ясно тебе? Это приличное заведение!
你个可恶的家伙。我容忍自己向一个精灵提供服务,而你却往我身上泼脏水来回报我?马上离开我的酒馆,听到了吗?这可是个文明的地方!
Вот мразь! Я тут унижаюсь, обслуживаю эльфа, а ты отвечаешь такой грязью? Держись от моего бара подальше, ясно тебе? Это приличное заведение!
你个可恶的家伙。我容忍自己向一个蜥蜴人提供服务,而你却往我身上泼脏水来回报我?马上离开我的酒馆,听到了吗?这可是个文明的地方!
Вот мразь! Я тут унижаюсь, обслуживаю ящера, а ты отвечаешь такой грязью? Держись от моего бара подальше, ясно тебе? Это приличное заведение!
这些机器提供服务,对吧?但它们为什么不动呢?
Это же обслуживающие машины. Почему они не работают?
你是资本主义者。我知道你提供服务,就期待收到钱。
Вы капиталист. Я знаю, что вы ждете плату за услугу.
不好意思,我只想过来一下,提供服务。
Прошу прощения. Я просто решил зайти, снова предложить свои услуги.
紧急逃生门手动控制程序故障,请联络您的避难所科技维护代表来提供服务。
Сбой ручного управления двери аварийного выхода. Обратитесь к техническому специалисту "Волт-Тек".
如果你提供服务,你会得到合理的奖金。这趟旅程结束后,你会和所有船员一样得到奖金。讨论到此结束。
За ваши услуги вы получите справедливое вознаграждение из призовых денег. По окончании экспедиции как и остальные члены экипажа. На этом вопрос закрыт.
钻石城的“全信仰教堂”为钻石城的所有居民提供服务和咨询,不限任何宗教。
Церковь Всех Верований предлагает свои услуги всем жителям Даймонд-сити независимо от их вероисповедания.
驻守站提供服务时要收费吗?
Берут ли станции плату за свои услуги?
这种过多的、经过处理的兹诺物质已为其目的提供服务,并应被用于科学研究。
Этот избыток ксеномассы уже выполнил свою задачу, пусть с ним работают ученые.
пословный:
提供 | 服务 | ||
предоставлять, предлагать, поставлять, снабжать, обеспечивать; обеспечение, поставка, предоставление
|
1) служить, нести службу, выполнять служебные обязанности; служение, служба
2) обслуживать; [бытовое] обслуживание
3) услуга, служба, сервис
|
похожие:
供给服务
水供服务
提供劳务
服务提供者
服务提供商
提供性服务
服务供应品
服务供应商
已提供任务
提供银行服务
提供劳务协议
提供各项服务
提供劳务收入
短信提醒服务
提高服务质量
提供维修服务
供应和服务股
提供成套服务
供应服务设备
提供保健服务
提供优质服务
提供商务报价
嘎抓服务提醒
供电, 服务
供应和服务科
网络服务提供者
网络服务提供商
银行提供的服务
提供自己的服务
提供监督性服务
接入服务提供商
医疗服务提供商
日托服务提供者
应用服务提供商
合约服务提供者
提供一揽子服务
信息服务提供者
实际提供的劳务
电讯服务供应商
电信服务供应商
行动服务和供应
互联网服务提供者
表示愿意提供服务
艾滋病服务提供者
互联网服务提供商
技术服务提供系统
非合约服务提供者
交互信息提供服务
因特网服务提供者
因特网服务供应商
提供金融服务条件
网络内服务提供商
提供整套服务设施
互联网服务供应商
因特网服务提供商
交互式信息提供服务
提供计划生育服务者
多种网络服务提供者
应用程序服务提供商
银行提供的服务项目
指定服务提供者组织
社会部门服务提供者
为工程技术提供服务
核服务厂房供热系统
表示愿意提共代办服务
职工生活服务器供应科
保证提供高水平的服务
国际互联网服务提供商
互联网内容服务提供商
运行服务楼及警卫室供热系统
按照许可证提供的一揽子服务
莫斯科市人民代表苏维埃执行委员会公共服务管理局物资技术供应处