提出的问题
_
поставленная задача
в русских словах:
смущаться
смутиться от неожиданного вопроса - 被忽然提出的问题窘住
примеры:
向提出问题; 向…提出问题; 问
задать вопрос кому
向…提出问题
задать вопрос кому; предложить кому вопрос; обратиться к кому с вопросом; предложить вопрос; обратиться с вопросом
向 提出问题
Задать вопрос кому; обратиться с вопросом; предложить вопрос
向…提出问题; 问
Задать вопрос кому
提出问题讨论
ставить вопрос на обсуждение
纷纷提出问题来
посыпались вопросы
提出问题供讨论
raise a question for discussion
向…提出许多问题
закидать кого вопросами; засыпать кого вопросами; закидать вопросами; засыпать вопросами
(对自己)提出问题
Задаться вопросом
向…提出很多问题
осыпать кого вопросами; осыпать вопросами
提出糊涂的问题
задать глупый вопрос
明确地提出问题
чёткая постановка вопроса
提出不适当的问题
поставить неуместный вопрос
问题是向他提出的
вопрос адресован ему
提出挑衅性的问题
поднять провокационный вопрос
把问题提出来讨论
bring a matter up for discussion
直截了当提出问题
ставить вопрос ребром
提出一些关键性问题
поднять ключевые вопросы
直截了当地提出问题
поставить вопрос ребром
提出令人尴尬的问题
задать бестактный вопрос
向...提出许多问题; 向...纷纷提出质问
закидать кого-либо вопросами
提出问题使…难以回答
огорошить вопросом
缩小提出问题的范围
сузить постановку вопроса
恕我冒昧提出这些问题。
Прошу простить меня за то, что задаю вопросы.
提出好些问题把…弄糊涂
путать кого вопросами; путать вопросами
匆忙地向…提出许多问题
наброситься на кого с вопросами; наброситься с вопросами
向…连续地提出许多问题
кидать кому один за другим вопросы; кидать один за другим вопросы
被忽然提出的问题窘住
смутиться от неожиданного вопроса
突然冲着…提出一连串问题
накинуться на кого с вопросами; накинуться с вопросами
主席接着又提出一个问题。
The chairman followed up with yet another question.
提出几个不关重要的问题
задать несколько безразличных вопросов
向陪审员提出的问题的内容
содержание вопросов присяжным заседателям
学生们提出了一系列问题。
The students have put forward a series of questions.
(提出)意外的问题使…大为吃惊
ошеломить кого неожиданным вопросом; ошеломить неожиданным вопросом
一提出这个问题他可瘪住了
стоило затронуть этот вопрос, как он сразу же дал маху
提出应该由陪审员解决的问题
постановка вопросов, подлежащих разрешению присяжными заседателями
直截了当地提出问题; 开门见山
поставить вопрос ребром
我想把所涉问题都清楚地提出来。
I want to bring out clearly all the issues that are involved.
他向我提出的第一个问题相当简捷。
The first question he asked me was quite straightforward.
他们都不约而同地提出了这个问题。
They all raised the question as if by prior agreement.
他们不会提出一大堆问题来和你纠缠。
Они не будут приставать к тебе с кучей вопросов.
现在向她提出这样的问题是极不礼貌的
Было бы верхом неприличия обращаться к ней сейчас с таким вопросом
现在向她提出这样的问题是极不礼貌
было бы верхом неприличия обращаться к ней сейчас с таким вопросом
没有人能提出解决这个问题的长久之计。
No one can offer a permanent solution to the problem.
他明知道我不懂, 可偏要提出许多问题来难我
он прекрасно знал, что я этого не понимаю, однако назло выложил кучу вопросов, чтобы поставить меня в затруднительное положение
他在讨论会上提出的几个问题都十分中肯。
The questions he raised during the discussion were all very much to the point.
傻子一小时提出的问题,聪明人七年也回答不了。
Умный за семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час.
使人腻味至极的多半是那些三番五次提出的千篇一律的问题。
Достали скорее стандартные вопросы, повторяющиеся из раза в раз.
全会提出解决历史问题必须遵循实事求是、有错必纠的原则
пленум указал, что при решении проблем, оставшихся от прошлого периода, необходимо придерживаться принципа исправлять совершённые ошибки
关于协调出席2004年1月9日至29日索马里协商会议的索马里代表提出的各种问题的宣言
Заявление о согласовании различных вопросов, предложенных сомалийскими делегатами на Консультативном совещании по Сомали, проходившем в период с 9 по 29 января 2004 года
我提出这样一个问题: 你们对各班组的工作时间和工作场所进行协调了吗?
ставлю такой вопрос: вы взаимоувязываете во времени и пространстве работу бригад?
我提出这样一个问题:你们对各班组的工作时间和工作场所进行协调了吗?
ставлю такой вопрос: вы взаимоувязываете во времени и пространстве работу бригад?
问题提到点子上了
вопрос задан к месту; вопрос задан по делу
(旧)
[直义] 你是去工作还是逃避工作?你是去干活还是不想干了?
[释义] 你是去办事还是逃避工作出来闲逛?
[用法] 对遇到的人提出的问题.
[例句] - Отколь будешь, девица? - спросила её та женщина. - Из комарова, тётушка, - робко ответила Таня... - Что раненько таково? ... Куда идёшь-пробираешься? Дела пытаешь
[直义] 你是去工作还是逃避工作?你是去干活还是不想干了?
[释义] 你是去办事还是逃避工作出来闲逛?
[用法] 对遇到的人提出的问题.
[例句] - Отколь будешь, девица? - спросила её та женщина. - Из комарова, тётушка, - робко ответила Таня... - Что раненько таково? ... Куда идёшь-пробираешься? Дела пытаешь
дела пытаешь аль от дела лытаешь?
提问题打断教师的话
прервать учителя вопросом
把问题提交委员会审查
передать вопрос на рассмотрение комиссии
看出问题
see where the problem lies; realize that there’s sth. wrong
不断提问题打扰…
теребить кого своими вопросами
看出问题的所在
see where the trouble is
我保准不会出问题。
I assure you everything will be all right.
пословный:
提出 | 的 | 问题 | |
1) вытаскивать, извлекать; отбирать
2) выдвигать; представлять; выставлять, ставить (требование); вносить (предложение); предлагать (проект), предъявлять (требования)
|
1) вопрос, проблема
2) задача, тема
3) затруднение, сомнение; загвоздка
|
похожие:
提问题
出问题
提出质问
问题输出
提出论题
出口问题
提出疑问
溢出问题
提出询问
提出问题
突出问题
出现问题
问题提出者
提到的问题
问题的提出
抢先提出问题
提出问题讨论
纷纷提出问题
顺便提个问题
提到 的问题
提问课题主词
清洁提单问题
问题提法检验
重复出现的问题
不断提问题打扰
问题提出计算机
提出问题的通知
尖锐地提出问题
输出调节器问题
接连不断地提问题
把问题提出来讨论
发展中出现的问题
提出不适当的问题
提问题打断教师的话
对表决结果提出疑问
匆忙地提出许多问题
请允许我提几个问题
缩小提出问题的范围
问题是向报告人提出的
向报告人纷纷提出问题
着重指出问题的重要性
突然冲着提出一连串问题
保证期内出现的问题清单
对此问题提出自己的意见
同银行议定提供贷款问题
在解决问题中表现出机智
从集团利益出发考虑问题
您提的问题是完全合情合理
突然冲着 提出一连串问题
您提的问题是完全合情合理的