提问者
_
спрашивающий, задающий вопросы
quizmaster
примеры:
顾问提建议者;劝告者
A person who gives counsel; an adviser.
记者们向她接二连三地提问。
The reporters peppered her with questions.
向会议组织者提出任何有关集会地点的询问。
Address any quire about the venue to the conference organizer.
很好,我看出你话到嘴边了。说出来吧,觉醒者。提问吧。
Что ж, хорошо. Я вижу, как они рвутся у тебя из глотки. Выпусти их на волю, пробужденный. Задавай свои вопросы.
很好,我看出来你已经话到嘴边了。说出来吧,觉醒者。提问吧。
Что ж, хорошо. Я вижу, как они рвутся у тебя изо рта. Выпусти их на волю, пробужденный. Задавай свои вопросы.
你真的确定吗?康米主义者应当勇于提问,不要顾惜面子。
Уверен? Коммунист не должен бояться задавать вопросы только потому, что не знает, каким может быть ответ.
嗯。那么好吧。快去吧,我的聆听者。去问问莫提雷那个狡猾的混蛋,然后送皇帝去见西帝斯。
Хмф. Ну хорошо. Иди. Иди, мой Слышащий. Выслушай, что нам скажет этот хитрый мерзавец Мотьер, а потом отправь императора к Ситису.
她向等待雅睿欧斯召唤的亡者提出各类尖锐问题,从行将离世的人们口中了解生命的真正意义。
Она задает точно подобранные вопросы мертвым, ожидающим Атрея, узнавая о мире живых от тех, кто вот-вот его покинет.
他杀人是因为对方行为越轨?怎么,我们这位提图斯·哈迪先生是个∗法西斯主义者∗吗?不是的,先生,他不是。一定要深挖到底。再问问他。
Он убил мужика за то, что тот зарвался? Наш Тит Харди что, ∗фашист∗? Никак нет. Разберись. Спроси еще раз.
2008年4月24日下午,外交部发言人姜瑜举行例行记者会,就奥运火炬传递、欧洲议会通过涉华决议等回答了记者提问。
24 апреля 2008 г. во второй половине дня официальный представитель МИД КНР Цзян Юй провела очередную пресс-конференцию, на которой она ответила на вопросы корреспондентов о путешествии Олимпийского огня, резолюции Европарламента о Китае и др.
пословный:
提问 | 者 | ||
1) опрашивать, вести опрос (напр. свидетелей); задавать вопросы, спрашивать (напр. учащихся в классе)
2) вопросы (напр. корреспондентов)
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|