提防着
_
держаться настороже
примеры:
还有一件事情:我要你保证亲自把这批火药送达目的地。上一批没有送到,中间也许出了什么岔子,所以这次你得仔细提防着点。
И еще одно: я хочу, чтобы ты лично <проследил/проследила> за доставкой груза. Последний груз не добрался до адресата, поэтому держи ушки на макушке и смотри в оба.
海岛国度介斯长年受到大陆国家威烈隆的侵袭。 海岸线上遍布骑兵,随时提防着战船或艾文。
Островная нация Джесс находится под постоянной осадой материкового Валерона. Наездники патрулируют побережье, высматривая приближающиеся паруса и вражеских птиц.
康斯坦丝·米歇尔说过,碰到不熟悉的人,要处处提防着。
Констанция Мишель говорит, что лучше не разговаривать с незнакомцами.
提防着些。白漫领主的臭脾气远近闻名。
Будь там поосторожнее. У Вайтранского ярла крутой нрав.
提防着点。
Не забывай об осторожности.
康斯坦斯·米切尔说过,碰到不熟悉的人,要处处提防着。
Констанция Мишель говорит, что лучше не разговаривать с незнакомцами.
我认为他贩卖的是有害物品,因此我需要该配方加以证明,那个混蛋知道我的盘算而谨慎提防着。你是狩魔猎人,自然有你的门道…
По-моему, то, что он продает, вредно. А рецепт мне нужен как доказательство. Этот мерзавец прознал о моих планах и бережет рецепт пуще ока. Но ты, ведьмак, знаешь разные способы...
杰洛特的坚持获得回报。另一名守卫在门的那端等待着他-一个被弗兰人赋予生命的神秘生物。这名守卫的任务是奖励那些拥有足够勇气且值得予以奖赏的人。杰洛特小心提防着陷阱,不愿冒险接受奇怪生物的好意。因此他被视为入侵者,而入侵者必须死。这生物攻击狩魔猎人,证明它并非古老智慧的结晶,因为攻击狩魔猎人绝非聪明之举。
Геральт опасался ловушки и предпочел не рисковать и не отдаваться в лапы столь странного существа. Стражник принял ведьмака за незваного гостя и решил разделаться с ним. В конце концов вновь подтвердилась правота древних мудрецов: те говорили, что сражаться с ведьмаками крайне неразумно.
不对,这和我跟他都有关,我不想在作战的时候还要提防着你。
И его, и мое. Мы не хотим, чтобы ты был у нас за спиной во время битвы.
狼人—绝对不会错,得提防着点。
Точно волколак. Надо быть начеку.
提防着点,轮到检查我们了。
Keep on the alert; we're due for an inspection.
很好。但是...务必提防着她。我的死可能会改变她。
Превосходно. Хотя... будь с ней поосторожнее. С моей смертью для нее что-то может и поменяться.
пословный:
提防 | 着 | ||
1) опасаться, остерегаться, быть настороже
2) предотвращать, принимать меры предосторожности
|
2) zháo подвергнуться; испытать 3) загореться; зажечься 4) zhuó одеть; надеть |