揪心扒肝
jiūxīn-bāgān
[breathless with fear] 极度焦虑, 异常担忧, 相当于"提心吊胆"
jiūxīn-bāgān
[breathless with fear] 极度焦虑, 异常担忧, 相当于"提心吊胆"
jiū xīn bā gān
lit. grips the heart, seizes the liver (idiom); fear grips the heart
worried out of one's wits
scared stiff
jiū xīn bā gān
极为担心、忧虑。
如:「从母亲进开刀房的那一刻起,全家人就都揪心扒肝的在外守侯。」
jiūxīnbāgān
be very sad; be heartbroken
пословный:
揪心 | 扒 | 肝 | |
1) ухватиться; держаться за что-либо
2) копать; рыть; сносить
3) раздвигать; разгребать
4) сдирать; снимать
II [pá]1) сгребать
2) тушить
|
I сущ.
1) печень (по старым представлениям - вместилище души, связывалась со стихией 木 Дерево); печёнка; печёночный 2) душа; самое заветное, сокровенное; искреннее, задушевное
II словообр. мед., биол.
гепа..., гепато...
|