援助食人魔
_
Разговор с огром
примеры:
我没料到的是食人魔。我们的骑士和那些蛮兵不相上下,但他们需要援助。
Но вот кого я не ждала, так это огров. Наши рыцари по силе не уступают этим дикарям, однако помощь им не помешает.
我们损失巨大,<name>。巨槌要塞从诅咒之地派了食人魔来援助我们,但他们只能派那么多,而且就在此时,联盟还对他们展开了进攻。
Мы несем большие потери, <имя>. форт Молота Ужаса в Выжженных землях прислал подкрепление из огров, но их немного; и в данную минуту они уже отбиваются от сил Альянса.
石拳食人魔趁着夜色突袭了村落,我侥幸逃生,来到加拉达尔寻求帮助。
Я избежал верной смерти. Эти трусливые сволочи из клана Тяжелого Кулака ночью напали на наш городок, и я чудом уцелел.
贫民窟中有位食人魔,他不停地向路人乞求帮助。可惜很多人对他的哀求充耳不闻。
В Нижнем Городе есть огр, который молит всех прохожих о помощи, однако никто не желает выслушать его.
他拒绝伸出援手。食人魔在我的家园横行,这家伙却呆呆地坐在那儿,对着篝火堆抹眼泪。我的族人会面临怎样的命运?
Он отказал нам в помощи. Огры разоряют мой город, а он сидит тут и размазывает сопли. Что с нами стало? Во что мы превратились?! И что будет дальше?
就像巫医塔卡里之前说过的那样,他帮助他的血槌食人魔朋友酿酒,却一直没有说过为什么要这样做。
Как и говорил Тчали, он помогал своим друзьям из клана Кровавого Молота варить пиво. Но Тчали не сказал, почему!
奥克莉拉是部落在巨槌要塞的指挥官,她要求你们协助保卫该处前哨站,抵御暴动的食人魔和联盟部队。
Окрилла, командующая силами Орды в указанной крепости, нуждается в вашей помощи, чтобы защитить наш оплот от посягательств мятежных огров и войск Альянса.
пословный:
援助 | 食人魔 | ||
помогать, оказывать помощь, поддерживать; помощь, поддержка; вспомогательный
|
см. 食人魔鬼
огр, людоед (комп. игры)
|