搁不下
gēbùxià
1) нельзя положить (отложить)
2) нельзя приостановить (о делах)
3) нельзя уместить; не помещаться
gē bù xià
1) 不能放下。
如:「这东西太重,我搁不下来。」
2) 不能中辍。
如:「我搁不下这件工作。」
3) 不能容纳。
如:「屋子太小了,搁不下这许多东西。」
gēbuxià
1) can't deposit
2) can't defer
3) can't contain
примеры:
屋子里搁不下这末些人
в [этой] комнате не разместить такое количество людей
万搁不下
ни в каком случае нельзя откладывать
пословный:
搁 | 不下 | ||
I gē
1) класть, ставить, помещать; составлять, складывать; помещаться, находиться; стоять; лежать
2) подкладывать, добавлять, примешивать 3) размещать, помещать; вмещать
4) приостанавливать, откладывать (в сторону), отставлять; лежать без движения, затягиваться, задерживаться
II gé
лежать (в сохранности), сохраняться (неиспорченным); выдерживать (холод, жару, хранение)
|
bùxià
1) не менее чем, не ниже чем...
2) не уступать, быть не хуже
-buxià
часто с последующим 来 или 去 модификатор глаголов, указывающий на невозможность совершения (или продолжения) действия, выраженного глагольной основой |