搪不过去
_
topo.
1) can’t stall sb. off
2) can’t do perfunctorily
3) can’t parry
tángbuguòqu
topo.1) can't stall sb. off
2) can't do perfunctorily
3) can't parry
пословный:
搪 | 不过 | 过去 | |
гл.
1) отражать, отталкивать, резко отстранять; заслоняться, защищаться (от кого-л., чего-л.); сдерживать, останавливать (кого-л.)
2) подставлять (что-л.); подпирать (чём-л.) 3) заравнивать, обмазывать глиной
4) отделываться, избавляться (от кого-л., чего-л.); выполнять кое-как (формально); волынить; кое-как переживать
5) раздобывать, доставать (что-л.)
6) растачивать на станке; тех. расточка
|
1) не более, не больше чем...; не дальше чем...; не превзойти; не угнаться
2) только, но, однако
3) в высшей степени
-buguò
(часто с 来 или 去) модификатор глаголов, означающий невозможность совершения действия, указываемого основой глагола |
I гл.
1) проходить [мимо]
2) проходить, миновать, кончиться
3) отправиться, пойти, сходить (за чем-л.) 4) скончаться, умереть
II guòqù
1) прошлое; прошедший; в прошлом; раньше
2) будд. прежнее воплощение
III guoqu; после инфикса 得 или 不 произносится –guòqù, при разделении дополнением –guò … qu
модификатор результативных глаголов, указывающий
а) на удаление от говорящего
б) на поворот оборотной стороной, изнанкой, спиной к говорящему
в) на утрату нормального состояния или уход с правильного пути
г) после качественной основы (иногда с инфиксацией 得 или 不) указывает на способность или неспособность превысить (превзойти) кого-л. (что-л.) в данном качестве, напр.
|