摆出去
bǎichūqù
1) выставить
2) скорчить мину (гримасу, физиономию)
примеры:
显然贼人是从这里大摇大摆出去的。
Obviously the thief had simply walked out this way as bold as brass.
那些犯人就这么大摇大摆地跑出去了。
Арестанты просто берут и уходят.
你一稍微松手,这张股权证明就摆出架势要卷回去。
Стоит тебе чуть ослабить бдительность, как сертификат немедленно пытается вновь свернуться в трубочку.
贵重物品都没锁,就像摆出来陈列…他是失去理智了,还是…?嗯…
Ценные вещи валяются просто так... Он сошел с ума или... Хм...
他把你甩了回去,然后合拢手臂,再次摆出他那冷漠注视的神情。
Он отталкивает вас, скрещивает на груди руки и с каменным лицом продолжает нести караул.
我真想摆脱对这项工作的责任,但是看来没有合适的人可以交出去。
I should like to get rid of the responsibility for this job, but there doesn't seem to be anyone fit to hand over to.
走开,邪恶的领带!我总算是摆脱你了!(结束这一切。用尽全力把领带扔出去。)
Прощай, мерзкий галстук! Наконец-то я от тебя избавился! (Покончить с этим. Отбросить галстук так далеко, как только можешь.)
“谢谢你给我这个机会,虽然我把事情搞砸了……但是我又失去了什么呢?”他耸了耸肩,摆出一副悠闲的姿态。
«Спасибо, что дал мне эту возможность. Фигово, что я так облажался... но что мне терять?» Он пожимает плечами, стараясь принять беззаботный вид. «Тебе еще что-нибудь нужно? Если нет, я, пожалуй, займусь выпивкой...»
你很幸运,在我有时间腾出手解决像你这样的小角色之前爬了出去。快滚吧,在我想象能把你摆成怎样可爱的小骨堆之前...
Тебе повезло, что сейчас у меня нет ни секунды на то, чтобы разбираться с деревенщинами вроде тебя. Поди прочь, пока я не решила сделать из тебя мягкую конструкцию с вареными бобами...
幸运的是,他们的步伐那么沉重,我们可以借此轻易摆脱,只要等等他们脚步的震动减弱的时候,你就能悄悄溜出去了。小菜一碟!
К счастью, они так громко топают, что их слышно издалека. Услышав топот, затаись, а когда он затихнет, иди дальше! Все просто!
每天,黑骑士的侍从玛洛里克都会扛着斧子,大摇大摆地离开营地,前往晶歌森林。他必然是想让我们相信他是出去砍柴了,但每次他都只带回几根小树枝。
Каждый день оруженосец Черного рыцаря Малорик устраивает целое представление, торжественно отправляясь в лес Хрустальной Песни. Он хочет убедить всех, что рубит дрова, но обратно приносит всего несколько веток.
пословный:
摆出 | 出去 | ||
1) выставить (товар)
2) скорчить мину (гримасу, физиономию), показать (жест), сделать (вид)
|
выходить (отсюда); вон!
-chūqu, -chūqù
глагольный суффикс, модификатор результативных глаголов при основах, выражающих перемещение в пространстве, указывает на направление действия изнутри наружу от говорящего лица
|