摆样
_
装装样子。
装装样子。
в русских словах:
блезир
〔阳〕: для блезиру 〈俗〉摆样子, 作样子.
показуха
〈口, 不赞〉表面货, 装模作样, 摆样子, 装门面
показушничать
-аю, -аешь〔未〕〈俗, 不赞〉装模作样, 摆样子.
показушный
〔形〕装模作样的, 摆样子的, 装门面的.
примеры:
他的自我批评不是摆样子的。
Его самокритика не показная.
我想这不过是摆样子。
I thought it was just for show.
时机∗永远∗不会到的,相信我。那套卡拉ok设备只是摆摆样子,我不会再让∗任何人∗使用它了。
Он никогда и не настанет, поверьте. Караоке — чисто декоративное. Я больше ∗никого∗ к нему не подпущу.
法律条文上的这些变动纯粹是摆摆样子的,根本不能解决实际问题。
These changes in the law are purely cosmetic and do nothing to deal with the real problem.