摇篮曲
yáolánqǔ
колыбельная песня
кольбельная песня
колыбельная песня; Колыбельный песня
yáolánqǔ
催婴儿入睡时唱的小歌曲,以及由此发展而成的形式简单的声乐曲或器乐曲。yáolánqǔ
(1) [cradlesong; berceuse]∶有宁静或抚慰特质的声乐曲或器乐曲
(2) [lullaby]∶抚慰人的复迭句; 特指使婴孩不闹或哄他们入睡的歌曲
yáo lán qǔ
节奏和缓的幼儿催眠曲。有名的曲子很多,如「舒伯特的摇篮曲」。
yáo lán qǔ
lullaby{音} lullaby; cradlesong; berceuse
yáolánqǔ
lullaby; cradlesong催婴儿入睡时唱的歌曲,以及由此发展而成的形式简单的声乐曲或器乐曲。
частотность: #47557
в русских словах:
колыбельная
(песня) 摇篮曲 yáolánqǔ; 催眠曲 cuīmiánqǔ
убаюкивание
〔中〕 ⑴(唱着、摇着)使(小孩)睡觉. ~ ребёнка 唱着摇小孩睡觉. ⑵催眠曲, 摇篮曲.
синонимы:
примеры:
母亲正对着婴儿哼着摇篮曲。
The mother was crooning a lullaby to her baby.
这是鲁克玛的摇篮曲,是她唱给最初的鸦人听的。天哪,我们居然迷失到了如此地步。
Это колыбельная Рухмар, которую она пела самым первым араккоа. Боги, как же мы заплутали.
母亲曾经唱的一首摇篮曲。我也给自己的孩子唱过。这是一首古老的萨马拉儿童歌曲。
Колыбельную, которую мне пела матушка. А я пела своим детям. Это старая самарийская детская песенка.
“问问风或者是‘风中轻语’是一首瓦萨人的摇篮曲,”他评论到。“也许这样能帮到你?”
„Спроси у ветра“ или „Aska i Vinden“ — это название вааскской колыбельной, — замечает он. — Наводит на мысли?
供暖系统低沉地哼唱着摇篮曲,声音响彻整个房间。身下是柔软的床垫和温暖的床单。过了一会儿,你忐忑不安地进入梦乡……
У дальней стены обогреватель гудит свою тихую колыбельную. Матрас мягкий, а белье теплое. Через некоторое время ты проваливаешься в беспокойный сон...
对于一首儿歌来说,它有点糟糕。即便它是一首摇篮曲。
Как-то мрачновато для детской песенки. Даже для колыбельной.
供暖系统低沉地哼唱着摇篮曲,声音响彻整个房间。身下是柔软的床垫和温暖的床单。不消几分钟,整个世界就渐渐在你眼前消散了……
У дальней стены обогреватель гудит свою тихую колыбельную. Матрас мягкий, а белье теплое. Проходит всего несколько мгновений — и ты проваливаешься в царство сна.
我一听到那笑声就会关起窗户,把门给堵住,唱摇篮曲给孩子听,一直唱到天亮,以免让他们听到。
Я тогда ставни запираю, двери на засов и пою детям колыбельные до самого утра. Чтоб они не услышали.
塔蕾丝想起从前为弟弟唱摇篮曲的情景,不禁哭了出来,但还是把自己美丽的嗓音给了巫婆。那老女人用扭曲的爪子,像抓鱼似的一把将她的嗓音抓了出来,丢给她的猫。
Талайт вспомнила, как пела колыбельные своему брату, и заплакала, но отдала ведьме свой прекрасный голос. Старуха схватила его скрюченными когтями, как серебристую рыбку, и швырнула коту.
是首邪恶的摇篮曲。
Колыбельная зла.
我对这首摇篮曲很熟悉。
This nursery rhyme is very familiar to me.
她正在给孩子唱摇篮曲。
She was singing a lullaby to her child.
哼摇篮曲
hum a lullaby
该唱摇篮曲了!
А теперь колыбельная!
但看起来并不是这样。只要还有秘源,他的意识就不是他自己的。没错,秘源女神看着我们就像一群孩子一样躲在她身后。同时,亲爱的老妈对我们唱着摇篮曲,试图让我们忘本。
Но пока существовал Источник, человек не мог обрести подлинной свободы. Нас все еще опекала богиня Источника, а мы держались за ее юбку, словно подросшие дети. Мамаша же тем временем пела сладкие колыбельные, чтобы мы даже не вспоминали о своей смертной природе.
但是只要还有秘源,人类的意识就不属于他们自己。不错,秘源女神看着我们就如同母亲看着一群躲在她身后的孩子们。同时,亲爱的母亲对我们唱着摇篮曲,试图让我们忘记一切。
Но пока существовал Источник, человек не мог обрести подлинную свободу. Нас опекала богиня Источника, и мы держались за ее юбку, словно подросшие дети. Мамаша же тем временем пела сладкие колыбельные, чтобы мы даже не вспоминали о своей смертной природе.
唱一首古老的蜥蜴人摇篮曲。
Спеть старинную колыбельную ящеров.
什么?我们还能谈点什么?秘源术士也许能唱出动听的摇篮曲,但那同样像刀刃一般致命。
Ч-что? О чем нам вообще говорить? Язык колдуна может рассказывать сказки о добре, но источает яд.
那个时刻,你听到了...音乐声。是一首摇篮曲。你瞥了一眼笼子,温迪戈静静地站在那儿。你眯起眼睛,开始颤抖,直至那旋律不再你耳边回响。
В эту секунду вы слышите... музыку. Колыбельную. Вы смотрите на клетку. Виндего стоит молча. Вы щуритесь и дрожите до тех пор, пока музыка в ваших ушах не замолкает.
你会使用手里的任何武器,对吧?你也许在唱着一支动听的摇篮曲,但你的话语却如刀刃一般致命。
Ты пустишь в ход любое оружие, которое подвернется, верно? Твой язык может рассказывать сказки о добре, но источает яд.
哼唱一首你曾听过的摇篮曲,试图安慰她。
Начать напевать колыбельную, которую вы слышали когда-то, чтобы ее утешить.
对他轻声低唱信徒摇篮曲——七神之眠。
Шепотом исполнить над ним колыбельную истинно верующих: Семеро дремлют.
哪一个是英雄,哪一个又是仇敌?那基本上要取决于你在襁褓里听到的摇篮曲是什么。
Кто из них герой, а кто – злодей? Воистину это зависит от того, какие колыбельные вы слышали в детстве.
不要让他们使你的歌声缄默,不管是进行曲还是摇篮曲。
Никому не давай заглушить твою песню – будь то марш или колыбельная.
пословный:
摇篮 | 曲 | ||
1) люлька, колыбель
2) [подвесная] койка
3) перен питомник
|
1) кривой; изогнутый; извилистый
2) изгибать; сгибать
3) изгиб; извилина
4) тк. в соч. несправедливый; неправый
II [qŭ]песня; мелодия; мотив
|