摧残灵魂
_
Мучения души
примеры:
在奥金尼地穴中,那些人为了了解通灵魔法的真谛,正进行着一系列令人作呕的实验。无数无辜的灵魂在那里受到了无止境的折磨与摧残。
В Аукенайских гробницах в Аукиндоне проводится множество сомнительных экспериментов в области некромантии. Там были замучены или уничтожены многие духи.
歌剧院的灵魂残片
Фрагмент души из оперного зала
仆役宿舍的灵魂残片
Фрагмент души из комнат слуг
灵魂残片,进攻。以脸换脸。
Фрагменты души, агрессия, выясняет отношения лицом к лицу.
过牌,灵魂残片。恶魔?就是恶魔。
Карты из колоды, фрагменты души, демоны? Демоны.
他们的编号是军团:灵魂残片,恶魔变种
Число им – легион: фрагмент души, демонический вариант
消灭所有随从。每消灭一个敌方随从,将一张灵魂残片洗入你的牌库。
Уничтожает всех существ. За каждое уничтоженное существо противника замешивает в вашу колоду фрагмент души.
对所有随从造成$2点伤害。将两张灵魂残片洗入你的牌库。
Наносит $2 ед. урона всем существам. Замешивает 2 фрагмента души в колоду.
对一个随从造成$3点伤害。将两张灵魂残片洗入你的牌库。
Наносит $3 ед. урона существу. Замешивает 2 фрагмента души в колоду.
灵魂残骸被弃之不顾,令人不安。如果置之不理,这样的行径还将继续。
Такое безразличие к останкам чьей-то живой души откровенно пугает. И подобные эксперименты продолжатся, если ничего не предпринять.
пословный:
摧残 | 灵魂 | ||
1) громить, уничтожать, разрушать; разорять; расправляться с...; подавлять; унижать, позорить
2) быть униженным (опозоренным)
|
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
|