摩擦体
_
friction piece
friction piece
примеры:
摩擦身体两侧。
Похлопать себя по бокам.
粘性液体{摩擦}阻尼
демпфирование трением вязкой жидкости
摩擦自己的身体来取暖。
Растереть бока, чтобы согреться.
紧闭双眼,摩擦身体两侧。
Потереть плечи руками, закрыть глаза.
摩擦力作用于运动着的物体,并使其停止。
Friction acts on moving bodies and brings them to a stop.
“谢谢你。”她摩擦着身体想要暖和一点。“谢谢你。你不会后悔的。”
Спасибо. — Она обхватывает себя руками, чтобы согреться. — Большое спасибо. Вы не пожалеете.
女孩看着你摩擦身体寻求温暖:“还有别的事吗?”
Девушка смотрит, как ты растираешь бока, чтобы согреться. «Вы еще что-то хотели?»
石像鬼旋转墙体对你怒目而视。对你眨眼和怒视时,锋利的牙齿相互摩擦。
Каменная горгулья на стене разворачивается в вашу сторону. Каменные веки со скрежетом открываются, и на вас смотрят агатовые глаза.
运河大桥下,水潺潺流过——是黑水。你摩擦着身体寻求温暖,然而并没有效果。
В канале под мостом течет вода — темная вода. Ты похлопываешь себя по бокам, чтобы согреться, но тщетно.
这是裸体摩擦碰撞的声音。接着猩红王子打开窗户,抓住你的颈圈,把你举了起来。
Внутри начинается суматоха; нагие тела мечутся по фургону. В следующий момент Красный Принц распахивает окно, хватает вас за грудки и поднимает в воздух.
她并非出于寒冷才摩擦自己的身体。她的肩膀松弛着,一定是受了什么打击,或者正在好转中。
Она проводит руками по плечам, но это не от холода. Плечи девушки абсолютно расслаблены. Должно быть, выпила или закинулась чем-нибудь.
пословный:
摩擦 | 体 | ||
1) тереть; трение; физ. сила трения
2) трения, конфликт, разногласия
3) фон. щелевой, фрикативный
4) техн. фрикционный
|
1) тело; организм
2) физ. тело; субстанция
3) стиль; жанр
4) шрифт
5) грам. вид
6) система; строй
|