摸
mō
1) щупать, трогать, шарить, гладить
不要用湿手摸电线 нельзя мокрыми руками трогать электрические провода
这块布摸着真粗糙 на ощупь эта материя груба
手摸其文读之 он читал [выбитый на камне] текст, ощупывая его руками
2) делать на ощупь, нащупывать; пробовать, проверять
3) двигаться на ощупь; блуждать, плутать
战士们在森林里摸了半夜 бойцы проблуждали в лесу полночи
4) предполагать, догадываться
похожие:
mō
1) щупать; трогать; гладить (рукой)
摸小孩儿的头 [mō xiăoháide tóu] - погладить ребёнка по голове
摸摸前额 [mōyīmō qián’é] - пощупать лоб
2) искать; шарить; нащупывать
摸鱼 [mōyú] - ловить рыбу (руками)
摸出 [mōchū] - вытащить (из кармана и т.п.)
3) разузнать; выяснить; нащупать
摸清底细 [mōqīng dĭxi] - разузнать подноготную (кого-либо)
mō, mó
gently touch with hand; caressmō
① 用手接触一下<物体>或接触后轻轻移动:我摸了摸他的脸,觉得有点儿发烧。
② 用手探取:摸鱼|他在口袋里摸了半天,摸出一张纸条来。
③ 试着了解;试着做:摸底|逐渐摸出一套种水稻的经验来。
④ 在黑暗中行动;在认不清的道路上行走:摸到床边开亮了灯|摸了半夜才到家。
mō
(1) (形声。 从手, 莫声。 本义: 用手接触或轻摩物体)
(2) 同本义 [feel; stroke; touch]
邕读(曹娥碑), 能手摸其文读之。 --《后汉书·蔡邕传》
(3) 又如: 摸脸; 摸摸她的手; 这衣料摸着很软; 摸索(抚摩, 以手接触); 摸挲(亦作"摸娑"。 抚摩); 摸牌(玩牌)
(4) 用手探取 [try to find out; fish for]
摸地上刑械。 --清·方苞《左忠毅公逸事》
(5) 又如: 摸鱼; 从口袋里摸出一把钥匙来
(6) 在黑暗中行进 [grope for; go in the dark]。 如: 摸夜(摸黑夜行); 摸营; 摸椿(摸营。 夜里偷袭敌人); 摸黑
(7) 偷 [get at]。 如: 他一天到晚都想摸点钱
(8) 暗中抓人 [catch in the dark]。 如: 摸壮丁去了; 摸个舌头来
(9) 通过试探而了解 [sound out; feel out]。 如: 摸量(估量, 约摸); 摸情况; 摸索(试探, 寻求)
(10) 同"摹"。 描摹; 模仿; 描绘; 拓印 [copy]
余少时常有志乎兹事, 得国本, 绝人事而摸得之。 --唐·韩愈《画记》
(11) 又如: 摸写(描写, 描绘; 仿效); 摸拟(模仿, 仿效)
(12) 另见
mō
1) 动 用手接触或抚摩。
如:「摸骨」、「抚摸」。
三国志.卷二十九.魏书.方技传.华佗传:「佗视脉,曰:『胎已死矣。』使人手摸知所在。」
儒林外史.第二回:「醒了摸一摸头,就像还有些热。」
2) 动 揣测、通过试探而了解。
如:「我摸准了他的脾气。」
3) 动 掏。
老残游记.第十六回:「那老儿便从怀里摸出个皮靴页儿来。」
4) 动 偷取。
如:「偷鸡摸狗」。
5) 动 抓、玩。
如:「摸四圈」。
程乙本红楼梦.第五十三回:「赶围棋摸牌作戏。」
6) 动 逗留、拖延。
如:「他动作缓慢,摸了半天才出门。」
(又音)māo
<1>之又音。
mó
动 仿效。
新唐书.卷九十三.李靖传:「又敕摸诏本,还赐彦芳。」
同「摹」。
mó
variant of 摹[mó]mō
to feel with the hand
to touch
to stroke
to grope
to steal
to abstract
mó
动
同 “摹”。另见 mō。
2) 摸
mō
动
(触摸) feel; stroke; touch:
她把布摸了又摸,看了又看,说这布不错。 She felt and looked at the cloth again and again and praised it.
他轻轻地摸了摸我的前额。 He lightly touched my forehead.
这料子摸起来像丝绒。 This material feels like velvet.
(用手探取;寻找) feel for; fumble; grope for:
在工具箱里摸着找几个螺丝钉 feel for a few screws in a tool box
在口袋里摸钥匙 fumble in one's pocket for a key
摸黑路 fumble along the dark path; grope one's way in the dark night
(试着了解) try to get at; feel out; sound out:
先摸摸事情的原因 try to get at the reason
摸不清他的态度 can not feel him out; can not sound him out
摸不着门儿 can not find out the proper approach
我们先把情况摸清楚,再采取具体措施。 Let's feel out the situation first before we take any definite steps.
另见 mó。
mō
1) feel; touch; grope for
2) feel/sound out
他摸不着头脑。 He's completely at a loss.
частотность: #1858
в самых частых:
摸索
抚摸
摸摸
触摸
摸清
捉摸
摸底
偷偷摸摸
偷摸
摸黑
摸爬滚打
估摸
摸准
偷鸡摸狗
摸透
不可捉摸
顺藤摸瓜
摸得着
摸黑儿
捉摸不定
混水摸鱼
揣摸
浑水摸鱼
摸头
掏摸
约摸
触摸屏
摸高
小偷小摸
盲人摸象
摸彩
摸奖
摸门儿
瞎子摸象
寻摸
不摸头
синонимы: