撤消
chèxiāo
см. 撤销
ссылается на:
撤销chèxiāo
1) отменять, аннулировать, упразднять
撤销操作 отменить операцию
2) расформировать; распустить; лишить (ранга, степени); отвести, дать отвод (кандидатуре); прекратить существование (о гос. ведомстве)
chèxiāo
1) отмена; аннулирование; расторжение || отменять; аннулировать; расторгать (контракт и т. п.)
2) отозвание; отзыв (должностного лица, дипломатического представителя) || отзывать
3) объявлять недействительным
4) брать назад
chèxiāo
同‘撤销’。chè xiāo
撤除、取消。
如:「撤消处分」、「撤消职务」。
chè xiāo
variant of 撤销[chè xiāo]chèxiāo
syn. 撤销scratch; withdrawal
见“撤销”。
частотность: #21917
в русских словах:
неотменяемое гарантийное письмо
不能撤消的保证书
отменять полёт
撤消飞行, 取消飞行
раскассировать
-рую, -руешь; -рованный〔完〕кого-что 解散, 遣散; 撤消. ~ полк 解散团队.
уничтожиться
-жусь, -жишься〔完〕уничтожаться, -аюсь, -аешься〔未〕消灭(掉), 毁灭(掉); 消失, (被)撤消, (被)废除; ‖ уничтожение〔中〕.
синонимы:
примеры:
各国政府禁止、撤消、严格限制或不批准消费和/或出售的产品综合清单
Сводный список товаров, потребление и/или продажа которых запрещены, которые изъяты, строго ограничены или не утверждены правительствами
撤消;废止
отмена
撤消禁止门的禁止信号
enable
撤消…的候选人资格
отвести чью кандидатуру; отвести кандидатуру
但是我∗想要∗眨眼,撤消这长达120亿年的物质膨胀。
Но я ∗хочу∗ моргнуть и отменить двенадцать миллиардов лет расширения материи.
收回成命;撤消命令对定货或命令的取消
Cancellation of an order or command.
如果不能退回最后一个操作,“撤消”命令会变化到菜单上的“不能撤消”命令。
The undo command change to can not undo on the menu if you cannot reverse your last action.
那被告拒不撤消(其供述)。
The accused refused to retract (his statement).
我们的付款方式,是以不可撤消信用状见票即付汇票支付。
Payment will be made by paying your sight draft under our irrevocable letter of credit.
秘源让这条可怜的狗的舌头再也发不出声音了!我们必须去北边找到那个混蛋。也许他可以撤消这个法术。也许他知道~一个治愈的方法~。为了他自己。为了~我~...
Этот пес потерял голос из-за магии Источника! Надо пойти на север и найти мерзавца, который это сделал. Может быть, он все исправит. Может, у него есть ЛЕКАРСТВО. Для себя. И для МЕНЯ...
在通知愤怒的奥里斯队长我们的错误判断后,艾丝梅兰达被释放了,所有关于她的指控也被撤消了。
Мы сообщили взбешенному капитану Аурею, что ошиблись, и Эсмеральду немедленно освободили, а все обвинения с нее были сняты.
当你在战争中犯下如此错误时,你在宇宙之神计划中的位置被撤消。
Пятная себя войной, вы лишаетесь благосклонности Вселенского Божества.
начинающиеся: