播放
bōfàng
1) проиграть, воспроизвести (напр., фильм)
播放器 проигрыватель
2) передавать, транслировать (по телевидению, радио)
bōfàng
1) передавать [транслировать] по радио
2) передавать по телевидению (напр., кинофильм)
bōfàng
транслировать радио- и телепередачипередавать по радио
bōfàng
① 通过广播放送:播放录音讲话。
② 播映:播放科教影片 | 电视台播放比赛实况。
bōfàng
[broadcast] 通过广播或电视放送音响或影像
bō fàng
to broadcast
to transmit
bō fàng
broadcast:
(电台)播放唱片 airplay
bōfàng
broadcast; transmitчастотность: #7999
в русских словах:
канал воспроизведения
播放通道,再放通道
медиаплэйер
媒体播放器
плеер
播放器 bōfàngqì, 播放机, bōfàngjī, (кассетный) 随身听 suíshēntīng
MP3 плеер - MP3播放器
DVD плеер - DVD播放器
CD плеер - CD播放机
плейлист
歌单, 播放列表
проигрыватель
播放器 bōfàngqì, 播放机 bōfàngjī, 电唱机 diànchàngjī
медиаплеер 硬盘播放器
Blu-ray проигрыватель 蓝光播放机
радиотрансляционный усилитель
无线电转播放大器, 无线电中继传输放大器
шазамить
(在Shazam这个app的帮助下识别当下正在播放的歌曲是什么) Shazam一下
эфирное время
播放时间, 广播时间
синонимы:
примеры:
可直接播放的电视节目
готовая для выпуска в эфир телепрограмма
单向式播放
прямое воспроизведение
(电台)播放唱片
airplay
苹果公司音乐播放器
айПоды, iPod
МР3播放器
проигрыватели мр3
转播放大器, 中继放大器(扬声器通信中的)
трансляционный усилитель в системе громкоговорящей связи
放音通道, 播放电路, 放演电路(录音, 记录, 录象等)
канал воспроизведения записей
定时播放
просмотр по запросу
停止播放。
Конец воспроизведения.
<你制造的大型留声机可以播放音乐,整个锈栓镇都能听得到。
<Созданный вами огромный грохотрон может играть музыку так громко, что ее будет слышно во всем Ржавом Болте.
<里面暗藏着一个音乐盒,会不停地重复播放一系列不和谐的和弦。
<Эта ужасная музыкальная шкатулка играет зацикленный набор диссонирующих аккордов.
游戏进入后台将播放背景音乐
Когда игра запущена в фоновом режиме, будет играть фоновая музыка.
当每个人都是同一名英雄时播放多次短音效。每回合结束时,每个人都会变为列表中的下一个英雄。最终回合结束时,击杀最多的玩家获胜。
Игра состоит из множества коротких раундов, в которых все играют одним и тем же героем. В конце каждого раунда все игроки переключаются на следующего героя из списка. По окончании последнего раунда побеждает игрок с наибольшим количеством убийств.
玩家是否在播放语音(语音的长度统一视为4秒)。
Определяет, использует ли игрок реплику. Длительность реплики принимается равной 4 секундам.
玩家是否在使用任意的交流类型(如表情、播放语音、喷漆等)。
Определяет, использует ли игрок средства коммуникации .
玩家是否在使用指定的交流类型(如表情、播放语音、喷漆等)。
Определяет, использует ли игрок указанное средство коммуникации .
在地图的指定位置播放一个效果。此效果的持续时间很短,所以不需要更新或消除。
Воспроизводит эффект в указанном месте игрового мира. Время существования эффекта небольшое, поэтому его не требуется обновлять или уничтожать.
效果所在位置。如果此值为一名玩家,那么效果将在此玩家所在位置播放。否则,此值将代表地图中的一个位置。
Местоположение эффекта. Если в качестве значения указан игрок, то эффект будет воспроизведен в местоположении игрока. В остальных случаях значение определяет местоположение в системе координат игрового мира.
检测此玩家是否在播放语音。
Игрок, для которого выполняется проверка статуса использования реплики.
允许同时播放的效果数量翻倍。
Позволяет одновременно воспроизводить вдвое больше эффектов.
考察的交流类型。表情的持续时间为准确值,语音的播放时间视为4秒,其他所有交流类型的持续时间视为2秒。
Рассматриваемый тип коммуникации. Длительность эмоций ограничена жестко, длительность реплик приравнивается к 4 секундам, длительность остальных видов коммуникации приравнивается к 2 секундам.
目前正在播放治愈音效,使卢西奥和附近友方英雄每秒被动恢复15~~0.04~~点生命值。切换后播放加速音效。
Проигрывает исцеляющий трек, пассивно восполняющий Лусио и союзным героям рядом с ним 15~~0.04~~ ед. здоровья в секунду.При использовании меняет трек на ускоряющий.
用卢西奥当前切歌播放的音轨冲击敌方英雄。强音激活时,治愈音效每秒造成50~~0.04~~点伤害,加速音效使其移动速度降低20%。该技能不受切歌天赋影响。
Взрывает текущий трек «Кроссфейда», поражая вражеских героев. Во время действия «Громкости на полную!» исцеляющий трек наносит 50~~0.04~~ ед. урона в секунду, а ускоряющий трек замедляет противников на 20%.На эту способность не действуют таланты «Кроссфейда».
播放治愈音效或加速音效
Проигрывает исцеляющий или ускоряющий трек.
任务:为附近盟友播放总共8分钟的卢西奥切歌。多个盟友提供额外的时间。奖励:切歌的范围永久扩大20%。
Задача: проигрывайте треки рядом с союзниками в течение 8 мин. Если треки слышат сразу несколько союзников, засчитывается дополнительное время.Награда: дальность действия треков увеличится на 20% до конца матча.
目前正在播放加速音效,使卢西奥和附近友方英雄的移动速度提高10%。切换后播放治愈音效。
Проигрывает ускоряющий трек, повышающий скорость передвижения Лусио и союзных героев рядом с ним на 10%.При использовании меняет трек на исцеляющий.
放下一个播放切歌的立体音箱
Размещает бумбокс, проигрывающий треки.
放下一个播放卢西奥激活的切歌立体音箱。其音量受强音加成。切歌效果不会叠加。
Устанавливает бумбокс, который проигрывает текущий трек. «Громкость на полную!» повышает громкость бумбокса.Не суммируется с эффектом «Кроссфейда».
任务:为盟友播放切歌扩大范围
Задача: играйте треки для союзников, чтобы увеличить радиус «Кроссфейда».
播放所选语音来向其他玩家展现自己。
Выразите свое настроение меткой и остроумной репликой.
嘿,大伙们,你们的好朋友胳肢怪墨菲斯托来了!这个欢乐城的小伙伴自带语音器,可以播放他在热门卡通剧里的5段台词!超棒!警告:通电后可能会表现出对复仇的无穷执念。
Привет! Это ваш старый приятель, Щекотун Мефисто! Этот забавный весельчак способен воспроизводить 5 реплик из популярного мультфильма! Потрясающе! ВНИМАНИЕ: в случае контакта с электрическим током может проникнуться жаждой мести.
“……是哈蒙沃斯W02——西奥设计,维斯珀制造,”他回答到。“可以播放所有卷对卷格式:2毫米、8毫米、12毫米。里面甚至还有个小无线电。它会让你破费12雷亚尔。”
Это „Хэрмон Вуши-W02”: сделан в Веспере, разработан в Соле, — отвечает он. — Проигрывает все форматы катушек. Два миллиметра, восемь, двенадцать. Тут даже небольшой приемник есть. Я за него прошу 12 реалов.
看来你的思绪在其他人会多∗缅怀∗你以及通往终焉的自由的问题上停留了太长的时间,现在你真的决定要了结自己了。每晚9点都会有一班火车发车,记得带上枪和子弹,像个行伍中的男子汉一样。另外—《手指搭在弹射按钮上》基本上就已经是你人生的主题曲了,它是你少年时代的抖腿神曲,婚礼上的抒情歌谣,这已经不是你第一次播放这盘磁带了。
Похоже, ты слишком долго думал о том, как им будет ∗не хватать∗ тебя, и о свободе все завершить, и теперь решил на самом деле покончить с собой. Поезд отходит каждый вечер в 21:00. Убедись, что у тебя есть пистолет и патроны. Метод настоящего мужчины в форме. И еще: оказывается, «Палец на кнопке катапульты», — что-то вроде твоей звуковой дорожки. Песня, под которую ты тряс хаером в юности. Твой свадебный танец. Ты не в первый раз слушаешь эту кассету.
8道播放器
Проигрыватель Stereo 8
坏消息:纪尧姆·列米利翁没有变成警察。38年他前往萨弗里的赫辛欧省巡回演出,结果因为性窒息死亡。被发现的时候,他的尸体就挂在普通套间里的一棵装饰性龙血树上,四周都是吸毒工具和有害物质,背景里还播放着西尔维亚·特雷纳的单曲《仙境》。没错,你可以把它当成是30年代瑞瓦肖的一种暗喻。同时也是一种警告。
Скверные новости. Гийом ле Мийон не стал полицейским. В 38-м году он отправился в турне по провинции Синьяо в Сафре, где скончался от аутоэротической асфиксии. Его нашли повешенным на декоративном деревянном драконе в отельном люксе, вокруг валялись наркотические принадлежности и вредные для здоровья объекты, а на фоне играла заевшая пластинка с синглом «Страна чудес» Сильвии Трейнор. Да, это идеальная метафора Ревашоля в тридцатые годы. И да, можешь воспринимать ее как предупреждение.
帕里瑟姆的音乐家们用它们来创作音乐,循环播放,或是把带子剪在一起。他们利用破碎的冰块和晃动的钥匙之类的不可思议的声音……来奏乐。很难解释的。
Музыканты в Пализее используют эти звуки в своих композициях. Они соединяют пленку, пускают по кругу. Получается музыка, состоящая из звуков трескающегося льда и позвякивания ключей... Просто безумие. Сложно объяснить.
他看上去几乎是天真无暇的,高高举起那台哈蒙沃什播放器。这会是世界精神的必然感受吗?
С этим магнитофоном «Хэрмон Вуши» над головой он похож на светоча. Может, именно так выглядит уверенность мирового духа?
是一首舒缓又悲伤的歌。像是风琴音乐,一遍遍重复播放。持续了很长一段时间。有时候你还会跟着一起大喊大叫。
Заиграла медленная, грустная песня. Что-то вроде органной музыки, на повторе. Играла довольно долго. Иногда вы под нее орали.
远处有一台收音机。这个世界的收音机。里面正播放出声音:早上好,极乐世界。很快你就会回到那个世界。
Где-то вдалеке звучит радио. Радио мира. Передают звуки: доброе утро, Элизиум. Скоро ты вернешься в мир.
这是机器的纤维内存。按下播放可以查看里面的内容。
Это узловой блок памяти компьютера. Нажми «воспр.», чтобы получить доступ к содержимому.
我们要在那里建一间周末狂欢俱乐部,只播放最疯狂的里尔舞曲,我对天发誓!可以吗,凡客?
Откроем там совершенно законный клуб, будем крутить самые убойные катушки, и ничего более — богом клянусь! Камон, ты слышал?
你看见键盘上淡绿色的播放和打印按钮。连接中央隔间的舱门正大大地敞开着。
На клавиатуре видны подсвеченные зеленым кнопки «воспр.» и «печать». Крышка центрального отсека распахнута.
机器的键盘还在发光,显现出淡绿色的播放和打印按钮。
Клавиатура машины все еще подсвечивается, на ней видны кнопки «воспр.» и «печать».
“怎么回事?!”警督被迫在扬声器里播放的未来派音乐中大喊着。
«что происходит?!» Лейтенанту приходится перекрикивать футуристическую музыку, грохочущую из динамиков.
这个矮小又满脸皱纹的女人并没有问候你。她跟着电台里播放的东西轻轻点头。她的手中攥着一张相片,脸上挂着温暖的笑容。
Невысокая морщинистая женщина не обращает на тебя внимания. Она качает головой под музыку в своем радиоприемнике. В руках она сжимает фотокарточку, а на лице у нее теплая улыбка.
“大家伙。高速公路。没有男人,也没有女人。全都只是……”她独自哼唱着,像是一段重复播放的乐曲……
«Далекие поездки. Тракты. Там нет ни мужчин, ни женщин, только...» Она что-то мычит себе под нос, словно подпевая песне на репите.
“还有你那套垃圾种族主义理论。那个你也可以自己留着。为了有钱人在4频道不断播放那些对话,腐蚀工人阶级的团结性。”他凝视着余烬。
«А еще этот ваш расовый бред. Это тоже вам позволили оставить, чтобы вы продолжали балаболить на четвертом канале, помогая богачам и уничтожая солидарность рабочих». Он утыкается взглядом в погасшие угли.
你听到一阵轻微的脚步声,收音机里像是在播放一出深夜脱口秀节目。
Ты слышишь за дверью чьи-то тихие шаги и вечернее радиошоу.
太好了!请问你能帮我吗?这很重要,为了某个人,我要播放这盘磁带。
Прекрасно! Поможешь? Пожалуйста! Это очень важно! Мне надо эту катушку кое-кому поставить.
当你靠近时,你注意到键盘上淡绿色的播放和打印按钮。连接中央隔间的舱门正大大地敞开着。
Ты подходишь ближе и видишь подсвеченные зеленым кнопки «воспр.» и «печать». Крышка центрального отсека распахнута.
这是你教堂计划的一部分,对吗?当然是了。它损坏的太严重,没办法播放,你应该明白的,对吧?又不是说爱凡客和他的朋友懂得怎么修理。
Это, наверное, для вашей затеи с церковью, верно? Ну да, конечно, для нее. Но вы же понимаете, что сейчас эту ленту никак не проиграть? Вряд ли Эй-Камон и его друзья сумеют ее починить.
他的混音器播放了一首永远不会到来的未来之歌,这个年轻人飞速看了一眼你的舞步……
Из катушечного микшера гремит гимн будущего, которое никогда не наступит. Стоящий за микшером парень секунду-другую наблюдает за твоими движениями...
“相反,世界上所有公正,神圣和美丽的东西全都被抹去了,现在到处只剩下牙膏的霓虹灯广告。外国放债者兜售着他们的垃圾,收音机里播放着愚蠢的音乐。”他叹了口气。
«Вместо этого все, что было справедливым, священным и прекрасным в этом мире, смело прочь, и остались одни неоновые вывески да реклама зубной пасты. Иноземцы впаривают нам ненужные товары, а по радио крутят идиотскую музыку». Он вздыхает.
然后风琴开始播放一段简单又忧郁的曲调,声音在走廊里回荡。接着,一个孤寂的歌声加入了……
Потом начинает звучать простая меланхоличная органная мелодия, и по коридору разносится эхо. Вступает одинокий голос...
“可是……它得在唱机转盘上播放。而且它坏掉了。”目睹音乐被如此粗暴地对待,他的脸上流露出悲伤。
«Но... Ее нужно будет поставить на пульт. А катушки нет». От такого варварского обращения с музыкой по его лицу проходит болезненная судорога.
你听到门口有轻微的脚步声经过,收音机里正播放着民族音乐。
Ты слышишь за дверью чьи-то тихие шаги и народную музыку, которую передают по радио.
你按下标着∗开始∗的大按钮,磁带开始旋转。略微延迟之后,歌曲开始播放……
Ты нажимаешь на большую кнопку с надписью ∗Commencer∗, и пленка приходит в движение. После небольшой паузы начинается песня.
开始播放一首很慢,很悲伤的歌。像是风琴音乐,不断重复,播了好一会儿。有时候,你会跟着音乐一起叫喊。
Заиграла медленная, грустная песня. Что-то вроде органной музыки на репите. Играла довольно долго. Иногда вы под нее орали.
哦,别担心,∗音乐∗仍然在播放,消失的其实是∗你∗。
О, не переживай, ∗музыка∗ на месте. Это ∗ты∗ исчез.
“艾!”他叫嚷着,头顶上的录音机持续播放着奇怪的音乐。
«Камон!» — кричит тот. Из магнитофона, что этот парень держит высоко над головой, продолжает греметь странная музыка.
你听到一阵轻微的脚步声,收音机里像是在播放每日天气预报。
Ты слышишь за дверью чьи-то тихие шаги и прогноз погоды на день, который передают по радио.
录音机是关键。把音量调到∗最大∗,然后按下‘播放’键。声音会吓她一跳,这样就能缩短你们之间的距离。接着左手抓住枪管,右手拧断手腕…
Переносной проигрыватель — это ключ к успеху. Выкрути громкость на ∗максимум∗ и включи его. Звук ее отвлечет, и ты сможешь сократить дистанцию. Левой рукой хватаешь ствол, правой ломаешь запястье...
你盯着这盘伟大的门枪手精选集。如果你有一台手提音响,就能播放提图斯的磁带了。
Ты неотрывно смотришь на пленку с „Лучшими хитами авиастрелка“. Если бы у тебя был магнитофон, можно было бы прослушать запись Тита.
我在海岸边遇到了一群年轻的狂热分子。他们在播放一种古怪的舞曲……好像叫什么∗阳极音乐∗。
Я встретил на берегу очень увлеченных ребят. И они играют странную танцевальную музыку, которую называют ∗анодной∗.
“是的,”她轻笑着说道。“在六月初之前,你甚至都没办法把它从水里捞出来的,而且你打算把它埋在哪里呢?邀请谁参加?守灵的时候播放什么音乐?”
О да, — говорит она с усмешкой. — До начала июня ты не сможешь даже достать ее из воды. И где ты собираешься ее похоронить? Кого пригласить? Какую музыку выбрать для поминок?
悲伤fm是一个无线电台,专门播放悲伤的慢摇滚歌曲。你似乎已经把那个频率记在心里了。
На радио Грусть fm в основном ставят грустные, медленные рок-композиции. Ты, похоже, отлично помнишь их частоту.
一阵颤栗通过生物的节肢。它的关节重新恢复生机,就像中断的唱片继续开始播放——带着一种摇曳、祈祷的姿态。就连像黑珍珠一样的小眼睛都没有从你身上挪开……
По телу существа проходит волна дрожи. Потом оно снова начинает молитвенно колыхаться — как пленка, которую сняли с паузы. Даже черные глазки-жемчужинки все так же прикованы к тебе...
我没听懂。你是想问我们能不能,呃,在人们的脑子里播放我们的电台?
Не понимаю. Ты, типа, хочешь узнать, можем ли мы вещать людям прямо в мозг?
它本应该,成为,一座俱乐部才对,专门播放∗阳极舞曲∗。就像他们在帕里瑟姆演奏的那种新型合成器。
Мы хотим переделать ее во что-то типа клуба ∗анодной танцевальной музыки∗. В новом стиле, вроде того, что создают на синтезаторах в Пализее.
听起来像是某人在房间里移动的声音,想让自己舒服一些。然后风琴开始播放一段简单又忧郁的曲调,声音在走廊里回荡。接着,一个孤寂的歌声加入了……
Судя по звуку, сперва кто-то перемещается по комнате, устраивается поудобнее. Потом начинает звучать простая меланхоличная органная мелодия, и по коридору разносится эхо. Вступает одинокий голос...
又是一个纤维内存。按下播放按钮,跟转发员对话。
Еще один узловой блок памяти. Нажми «воспр.», чтобы связаться с ретранслятором.
你没有耳机。难道阿西尔不需要戴着耳机∗播放磁带∗吗?
У вас нет наушников. Разве Асель не нужны наушники, чтобы ∗крутить катушки∗?
键盘像某种从沉睡中醒来的史前动物一样点亮了,淡绿色的‘播放’和‘打印’按钮展现在你眼前。机器中央室的舱门大敞开来。
Машина загорается — словно доисторическое животное пробуждается ото сна, — на клавиатуре подсвечиваются зеленым клавиши «воспр.» и «печать». Крышка центрального отсека машины широко распахнута.
又一阵颤栗通过生物的节肢。它的关节重新恢复生机,就像中断的唱片继续开始播放——带着一种摇曳、祈祷的姿态。就连像黑珍珠一样的小眼睛都没有从你身上挪开……
Еще одна волна дрожи проходит по телу существа. Вздрогнув, оно снова начинает молитвенно колыхаться — как пленка, которую сняли с паузы. Даже черные глазки-жемчужинки все так же прикованы к тебе...
那个大头正在重复播放一段爆炸性的舞曲段落,他身后的彩绘玻璃窗被低音震得咔哒作响。
Парень с большой головой врубил танцевальную мелодию и слушает ее на повторе. Витражное окно позади него дребезжит от басов.
还缺了点什么——播放器里没有磁带。
Чего-то не хватает... В проигрывателе нет пленки.
女人的目光依然固定在手中的相片上。收音机还在背景里播放。
Женщина всё не отводит взгляда от фотокарточки в руках. На фоне по радио играет музыка.
我在找可以播放磁带的东西,警察查案要用。
Я ищу что-то, на чем можно слушать катушки. Для полицейских дел.
不要播放磁带。[把手提音响放在一边。]
Не слушать пленку. [Убрать проигрыватель.]
只是在寻找播放器。
Я как раз ищу магнитофон, чтобы ее послушать.
收音机里播放着一首忧郁的流行歌曲。
По радио играет меланхоличная попса.
你在海岸棚屋里找到的一盘磁带。A面写着“圣桑小教堂”,B面应该是它的乐器演奏版。需要手提音响才能播放。
Аудиопленка, найденная в хижине на берегу. На стороне А написано «Крошка-церковь в Сен-Санс». На стороне В должна быть запись инструментальной версии. Чтобы прослушать ее, нужен магнитофон.
从提图斯·哈迪那里得来的一盘磁带。里面可能是通过解密电台录下了雇佣兵特遣部队的无线电通讯录音。这可不是个好兆头。需要手提音响才能播放。
Магнитная пленка, полученная от Тита Харди. Предположительно на ней записаны дешифрованные переговоры опергруппы наемников. Ничего хорошего не предвещает. Чтобы прослушать ее, нужен магнитофон.
这一卷在圣吉莱纳路的山楂树上发现的青铜色磁带已经重新恢复了用途。它很脆弱,格式也很古怪,任何便携式录音机都无法播放。不过,爱凡客会很振奋。
Заново намотанная на катушку медно-красная пленка, найденная в ветвях боярышника. Теперь ее можно попытаться использовать. Она довольно хрупкая и у нее нестандартный формат — на обычном переносном проигрывателе ее не прослушать. В любом случае Эй-Камон выпадет в осадок.
看来有人在歌曲还在播放的时候把磁带扯烂了。
Похоже, кто-то вырвал пленку, пока играла песня.
你需要找到一盘足够悲惨的磁带,然后把它放进手提音响里播放,记熟歌词。然后去找餐厅经理,请求上台表演。(最好是傍晚。那时候酒吧里的人更多。)
Вам нужно найти катушку с достаточно трагической песней и прослушать ее на магнитофоне, чтобы запомнить текст. После этого попросите управляющего кафе, чтобы тот дал вам выступить. (Лучше делать это вечером, когда в баре больше народа).
这个问题始终困扰着你——为什么一盘废弃磁带里的旋律会跟冰天雪地里某顶帐篷里的瘾君子播放的歌曲完美契合?难道只是个巧合?也许它的确是人机之神的手笔,他试图将一首完美的歌曲带来这个世界。也许爱凡客是阿诺·凡·艾克假扮的?凡·艾克?艾克?凡客?唔……
Тебя никак не оставляет один вопрос: отчего мелодия с разломанной и выброшенной кассеты так идеально ложится в песню, которую какие-то фрики на спидах ставят в своей промерзшей палатке? Неужели это просто совпадение? Или это дело рук самого Человека-Машины, вознамерившегося создать идеальную песню? Может быть, Эй-Камон — это на самом деле Арно ван Эйк? Эйк... Эй-К... Хм-м...
装备后可以播放磁带。
Чтобы проигрывать записи, поместите этот предмет в активный инвентарь.
一台扬声器。用来播放实况音乐的那种大家伙。
Колонка. Большая — такие используют на живых выступлениях.
自动播放(续播)
автовоспроизведение
幕后播放功能
функция фонового воспроизведения
播放鸟鸣之歌吧!
Ставь эту птичью песню!
再次按下播放。
Нажать «воспр.» еще раз.
按下播放键。
Прослушать запись.
播放磁带。
Прослушать пленку.
电视正在播放一个关于艾滋病的节目。
There is a TV show about AIDS on right now.
英国广播公司计画播放莎士比亚的全部戏剧。
The BBC plans to televise all Shakespeare’s plays.
英国广播公司在播放那部电视连续剧以后,即将出版一部有关的书。
As a follow-up to the television series the BBC is publishing a book.
我们将于夏季停播而于秋季开始播放一套新节目。
We’ll be off the air for the summer and returning for a new series in the autumn.
扩音器里播放出震耳欲聋的流行音乐。
Loudspeakers belched out deafening pop music.
饭馆里常播放录音音乐。
Restaurants often play canned music.
电视播放控制室内的一种控制面板,用来切换和混合视频或声频节目。同wireboard。
In television, the control panel in a studio control room for the switching and mixing of video or audio program elements.
下一节目五分钟后开始, 现在先播放些音乐。
The next programme starts in five minutes: in the meantime, here’s some music.
例如,一个多媒体程序可以播放一段电影:一只小猫正在玩线团,发出“喵喵”的声音……,这个画面可以立即剪贴到一段文字旁边。
For example, a multimedia program can play a segment of movie: a cat was playing a reel of thread, with"mewing…". The tableau can a be immediately captured and pasted to a text at the side of a paragraph of words.
然而,当大多数人谈及多媒体时,他们通常是指混合了两种或两种以上连续的媒体,即,媒体可以在一段规定的时间之内连续播放,并且通常伴随着与用户的交互。
Nevertheless, when most people refer to multimedia, they generally mean the combination of two or more continuous media, that is, media have to be played during some well-defined timed times interval, usually With the users interaction.
奥林匹克运动会一向经电视播放。
The Olympic Games are always televised.
那节目已播放了二十五年了。She didn’t know she was on the air when she said those crazy things。
That program has been on the air for 25 years now.
英国广播公司经常在节目空档时播放唱片。
The BBC often plays a record to fill in.
保罗喜欢播放很响的摇滚乐。
Paul likes playing very loud rock.
他的第一部电影本周末在电视上播放。
His first film was shown on television this weekend.
这是本台流行音乐唱片节目主持人, 现在播放信号曲来结束我们为您安排的这一星期的节目。
This is your resident DJ signing off for another week with our signature tune.
这个节目正用立体声播放。
This program is being broadcast in stereo.
那个讲故事的人使观众听得入迷了。电视播放的体育比赛不能引起我的兴趣
The storyteller held the crowd spellbound. Televised sports can’t hold my interest.
这个节目在哪家电视台播放?
Which TV station is the programme on?
播放一首歌曲
транслировать песню
播放看看。我想听那个胆小鬼的声音。
Включай запись. Я хочу услышать голос этого труса.
计划日志。全息卡带播放器。成功将这玩意儿拆解,零件才方便使用。
Журнал проекта. Мне удалось отодрать пару ненужных деталей от этой штуки, чтобы ее можно было переносить.
去一趟电影院绝对胜过无聊的对话,或者一家人晚上玩桌游。我们来听听现在要播放的是……
Вечерний киносеанс это куда интереснее, чем скучные беседы или настольные игры. Вот что у нас идет сегодня...
但若能亲眼看到美妙耀眼的高画质电影,何苦用耳朵听呢。我们来听听现在要播放的是……
Но зачем ограничиваться прослушиванием, когда можно смотреть фильмы в изумительно четком высоком разрешении? Вот что у нас идет сегодня...
管理部门刚才通知我,从今以后在伊登梅朵斯露天影院禁止晒恩爱。很抱歉。我们来听听现在要播放的是……
Управляющий сообщил мне, что в кинотеатре "Райские кущи" отныне запрещено публичное выражение привязанности. Уж извините. Вот что у нас идет сегодня...
播放记忆中...
Воспроизведение воспоминания...
播放“马丁的新纪元”给大司祭听
Воспроизвести "Новую эру Мартина" Верховному исповеднику
没有掠夺者该死地大声播放电台,日子就已经够难过了……干嘛?我能帮你做什么吗?
И так жить тяжело, да еще эти рейдеры со своим радио... Да? Я могу тебе чем-то помочь?
星光星际剧场现在在播放……错误,数据库断线……请在售票口购买票券入场。
В кинотеатре "Звездный свет" сейчас демонстрируется... ОШИБКА, БАЗА ДАННЫХ НЕ ПОДКЛЮЧЕНА... Приобретайте билеты в кассе.
今天晚上星光星际剧场将播放《鱼人逆袭之夜》。5岁以下观众不建议入场。
Сегодня вечером в кинотеатре "Звездный свет" состоится показ фильма "Ночь мести рыболюдей". Не рекомендовано к просмотру детям до 5 лет.
通电时会播放一个乐音。使用连线的终端机变更音调。
При активации издает музыкальный сигнал. Чтобы изменить высоту сигнала, используйте терминал.
通电时会播放一个音效。使用连线的终端机变更声音。
При активации издает звуковой эффект. Чтобы изменить звук, воспользуйтесь подключенным терминалом.
回忆档案代码:0Y-8K7D。转档为音档文本,开始播放。
Идентификационный номер файла: 0Y-8K7D. Конвертирован в аудиозапись. Начинаю воспроизведение.
供电时会播放一个乐音。使用连线的终端机变更音调。
При включении издает музыкальный сигнал. Чтобы изменить высоту сигнала, используйте терминал.
播放键在哪里……
Где тут эта кнопка...
喔,呃,刚才播放的是鲍伯·克罗斯比的歌曲。
Ой... Э-э, это был Боб Кросби.
刚才播放的是,呃……温诺尼·哈里斯的歌曲。
Это был, э-э... Уайнони Харрис.
总之,继续播放音乐。
Ну, пожалуй, вернемся к музыке.
本讯息将重复播放。
Сообщение будет начитано повторно.
刚才播放的是呢……平·克罗斯比的曲目。对。
Это был... э-э... Бинг Кросби. Точно.
现在播放的是平·克罗斯比的歌曲,对。
А сейчас у нас будет Бинг Кросби. Ура.
这里播放的是贝蒂·赫顿的〈把握男人〉。
А сейчас песня Бетти Хаттон "Это мужчина".
现在播放的是鲍伯·克罗斯比的〈回家的路〉。
А это "На родине" в исполнении Боба Кросби.
刚才播放的是〈凡事皆可〉,由、由柯尔·波特所演唱。
Это "Все, что угодно" от... от Коула Портера.
现在播放的是雷·史密斯,演唱的是〈就在宝贝你身后〉。
А теперь Рэй Смит с песней "Прямо у тебя за спиной".
接着我会播放艾拉·费兹杰罗。好好享受。
А теперь я поставлю Эллу Фицджеральд. Наслаждайтесь.
乡亲们,现在是播放联邦境内新闻的时间。
А теперь ребята, еще один кусочек новостей из Содружества.
刚才播放的歌曲是〈情圣皮特〉,由罗伊·布朗所演唱。不是别人,嗯。
Это был Рой Браун с песней "Пит-Мясник". А не наоборот. Ха.
现在播放的是鲍伯·克罗斯比的〈好心又温柔的人们〉。
А сейчас Боб Кросби споет про "Добрые сердца и милых людей".
接着我要播放的是……艾拉·费兹杰罗,我想是吧。
А дальше я собирался поставить... Эллу Фицджеральд, наверное.
现在这里播放的是另一首平·克罗斯比的歌曲:〈持枪人妻〉。
А теперь еще одна песня Бинга Кросби. "Красотка с пистолетом".
你没有办法摆脱雷·史密斯……接着播放〈就在宝贝你身后〉。
От Рэя Смита никуда не денешься... он "Прямо у тебя за спиной".
我也搞不懂。这只是一时想法。我会……我会继续播放音乐。
Не знаю. Просто в голову пришло. Я... Я, пожалуй, включу музыку.
嘿,你们喜欢路易斯·乔丹对吧?接着播放他的经典曲目。
Эй, вам же нравится Луис Джордан, да? Вот его классическая песня.
我、我会继续播放音乐。希望一切都会好转。
Я... Я просто включу музыку и буду надеяться, что все будет хорошо.
我们会播放一些精彩的广播剧,你有时间应该听听看的。
Мы ставим замечательные спектакли. Обязательно послушай как-нибудь.
我把这段话设定成重复播放。糟糕!我该走了。一个超级变种人要过来了。
Включаю повтор. А, черт! Придется отключиться. Сюда идет супермутант.
我……我就继续播放音乐,假装我们没有危险。
Я просто... Я просто буду ставить музыку и притворюсь, что все хорошо.
好了乡亲们,我不能继续我的感性时间了。继续播放音乐。
Ну ладно, ребята, на сегодня сентиментальности хватит. Вернемся к музыке.
接着播放的是薛尔顿·欧曼的〈在辐射中共舞〉。
Далее в программе Шелдон Оллмен с песней "Ползи через радиоактивные осадки".
现在我们会听首罗伊·布朗的歌曲。我的意思是,我会播放……这首是…… 〈趾高气扬〉
Сейчас мы послушаем Роя Брауна. Ну, то есть я включу... это... э-э... "Силач".
接着我要播放柯尔·波特的作品。这首歌……叫做 〈凡事皆可〉。
Дальше я поставлю Коула Портера. Песня... называется, э-э... "Все, что угодно".
现在播放贝蒂·赫顿的曲目,讲的是一个难人的故事。我想就是这首歌了。
А теперь Бетти Хаттон споет нам про одного мужчину. Да? Кажется, песня об этом.
或许……或许我什么都不该说。我就……就继续播放音乐。
Может... Может, я зря все это рассказал. Я просто... просто буду крутить музыку.
现在有……那个,有音乐。也播放新闻和广告。但,但是主要还是音乐。
У нас есть... Ну, есть музыка. А также новости и все такое. Но в основном музыка.
这是预录讯息。三秒后将再度播放。
Вы прослушали аудиозапись. Сообщение будет воспроизведено повторно через три секунды.
刚才播放的是,呃〈淘铀热〉。由……噢……由艾尔顿·布里特所演唱。嗯。对。
Это была... э-э.. "Урановая лихорадка" от... ох ты... э-э... от Элтона Бритта! Да. Точно.
谁知道呢?他们或许已经有了进展。让我们继续播放音乐,如何?
Кто знает, может теперь они отправятся туда, где трава зеленее. А мы давайте вернемся к музыке, ладно?
总之……毛毛的,对吧?新闻。对。这是……要播报的新闻……继续、呃、继续播放音乐……
В общем... странно, да? Новости. Ага. Это... э-э... это новости. А теперь... э-э... вернемся к музыке...
喔,这个〈情圣皮特〉啊。他只是……只是到处调情,我想是吧……呃,刚才播放的是罗伊·布朗的歌曲。
Ох уж этот Пит-Мясник. Он просто... ну, он просто делает свои мясниковые дела... э-э... Это был Рой Браун.
但我也只是听说……我不知道是真是假。可能不是,对吧?嗯……总之,继续播放音乐,嗯。
Но это просто слух... я не знаю, правда это или нет. Наверное, нет так? Да... ну, пожалуй, вернемся к музыке.
如果有任、任何进一步消息……这里会为您播放。除非,你知道的,你们抢先一步在别的地方听到。
Если события будут... э-э... развиваться... вы узнаете об этом здесь. Если только вы не услышите их где-то еще.
嗨,这里是,呃,我是崔维斯。麦尔斯。我是想说,崔维斯·麦尔斯。我正在播放……我的意思是,您正在收听钻石城电台。
Эй, это... э-э... Это Трэвис. Майлс. То есть, Трэвис Майлс. И я играю... Ну, то есть вы слушаете радио Даймонд-сити.
如果你有什么让你不敢拒绝的朋友,这就是了。让我们继续播放音乐……
Если и есть на свете человек, которому невозможно отказать, то это наш житель убежища. Но ладно, возвращаемся к музыке...
好吧,你们知道……呃,我有时候播放的广播剧吗?通常有照顺序播的那个。你们知道的、那部、呃、银枪死袍。
Ну, знаете... э-э... эти радиопостановки, которые я иногда включаю? Обычно в правильном порядке? Ну, про Серебряного Плаща?
所以“木兰花”……你知道的,芳邻镇的那位……她人很好,让我们播放她的……她的歌。让我们来听听。
Значит, э-э, Магнолия... ну, вы знаете, из Добрососедства... любезно разрешила нам крутить часть ее... э-э... песен. Ну вот.
女士们,我赌你们都认识一个让你们无法自拔的男人,就像贝蒂·赫顿的歌一样。这里播放〈他邪恶得迷人〉。
Дамы, я уверен, что каждая из вас встречала мужчину, про которого поет Бетти Хаттон... В эфире "Он демон, он дьявол, он душка".
我懂你们听罗伊·布朗永不嫌多……我的意思是,我希望你们喜欢,因为我有很多他的歌。接着播放。
Я знаю, вы просто мечтаете послушать Роя Брауна... Ну, то есть я на это надеюсь, потому что у меня полно его песен. Ладно, вот он.
你们觉得……鲍伯·克罗斯比跟平·克罗斯比两个克家人会一较高下吗?听起来很奇怪,对吧总之,接下来播放鲍伯·克罗斯比的歌曲。
Как думаете... как думаете, Боб и Бинг Кросби спорили о том, кто из них лучше? Просто чума, да? В общем, далее в программе Боб Кросби.
我的意思是,我可以播放新闻。如果有人想听的话。但各位大概不想听,至少总不想听我播新闻吧。
То есть я могу прочитать вам новости. Если кто-то хочет их услышать. Но вы, скорее всего, не хотите. По крайней мере, в моем исполнении.
避难所科技宣布,他们广为人知的“欢迎回家”宣传广告将会持续播放,并报告目前81号、111号和114号避难所皆还有空缺。
"Волт-Тек" объявил о продолжении своей популярной акции "Добро пожаловать домой". На данный момент остаются свободные места в Убежищах 81, 111 и 114.
嗨,那个……呃……崔维斯那家伙死了。我是升·克沃斯基……呃,贩卖优良食水的小贩……我想我会接手播放音乐。
Привет, ну что... э-э... Этот парень, Трэвис, погиб. С вами Шен Кавольски... э-э... продавец прекрасной воды... И, похоже, теперь ставить музыку буду я.
所有标准全息卡带读取装置应该都能够播放。就像你手臂上的哔哔小子,播起来应该没问题。
Ее можно воспроизвести на любом стандартном устройстве для чтения голографических записей. Например, для этой цели превосходно подойдет "пип-бой", что у вас на руке.
钻石城电台播放战前最流行的音乐,以及一些近期发生的新闻。
Радиостанция Даймонд-сити транслирует самую популярную довоенную музыку, а также последние новости.
此终端机已提供您播放此展览中的全息卡带。请插入全息卡带。它会自动播放。
Данный терминал предназначен для воспроизведения голографических записей с этой выставки. Пожалуйста, вставьте голографическую запись. Воспроизведение начнется автоматически.
跳过播放简介视频。
Пропускает вступительный ролик.
系统广播:下一个测试非常危险。为了帮助您在几乎肯定的死亡面前保持平静,马上将播放舒缓的爵士乐。3,2,1。
Следующее испытание очень опасно. Чтобы помочь вам сохранить хладнокровие перед лицом неизбежной смерти, на счет три вы услышите успокаивающую джазовую музыку. Один. Два. Три.
人类不小心忘记在播放器中放一个安全的 DVD 啦。
Люди случайно забыли вставить диск безопасности в DVD-плеер.
我确定这是个意外,但为什么你不把它放回到播放器中?
Я уверена, что это произошло абсолютно случайно, так что поставьте-ка диск в плеер.
系统广播:我们将通过播放一些更舒缓的爵士乐,尽量遵守这些现在不存在的规定。
Мы попытаемся подчиниться требованиям этих несуществующих агентств, включив расслабляющий джаз.
喔喔喔,现在他在播放古典音乐。
Ох... Он играет классическую музыку.
然后...对了,如果你错过了刚才的通告,我们会一直播放,直到没有必要再重复。
И... ах да, если вы почему-либо пропустили часть моей речи, – она будет крутиться до тех пор, пока в этом будет смысл.
播放录音带
Проиграть кассету
начинающиеся:
похожие:
视频播放
循环播放
反向播放
电视播放
每周播放
声音播放
直接播放
光声播放
电台播放
音频播放
正确播放
背景播放
幕后播放
月亮播放器
广播放大器
串流播放机
串流播放器
媒体播放器
侏儒播放器
审片播放厅
影像播放机
录音播放器
蓝光播放器
录音播放室
蓝光播放机
媒体播放机
回放播放器
转播放大器
图像播放机
硬盘播放器
网络播放器
MP3播放器
随机播放功能
串流播放平台
直接播放录音
自动播放剧情
便携式播放器
停止自动播放
录音播放装置
小光碟播放机
记录和播放系统
全息卡带播放器
人群欢呼声播放器
无线电转播放大器
减慢回放播放速度
加快回放播放速度
内置MP3播放机
多媒体硬盘播放机
内置MP3播放器
可携式媒体播放器
个人数码音乐播放器
卫星接收播放控制室
自记器记录播放设备
达芙妮·诡拍:播放音乐
音乐选择:完整的播放列表