攘人之美
rǎng rén zhī měi
攘窃取、夺取。夺取别人的好处。形容窃取他人的利益和好处。
rǎng rén zhī měi
攘窃取、夺取。夺取别人的好处。形容窃取他人的利益和好处。
ráng rén zhī měi
掠夺别人的好处据为己有。
唐语林.卷二.文学:「譬之人,自无善事,攘人之美者,如鹈在人之梁。」
пословный:
攘 | 人 | 之 | 美 |
1) отстранять, отметать, отвергать; отбивать; вытеснять; бороться с...
2) захватывать, отбирать; присваивать (особенно: прибившееся чужое животное) ; красть, грабить, похищать 3) закатывать, завёртывать, засучивать; поднимать, подбирать
4) rángдиал. развеивать по ветру, разбрасывать, рассеивать
5) rángдиал. пускать на ветер, растрачивать, транжирить
б) ráng содержать в себе, претерпевать, испытывать
7) ráng отвращать бедствие (заклинаниями, молитвами)
8) rǎng волновать, возмущать, вносить смуту
9) xiàng раздавать (пищу) , угощать
10) ràng отступать, отходить, отстраняться; уступать [дорогу]
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
1) красивый; очаровательный; прекрасный; красота
2) прекрасный; прекрасно, превосходно
3) сокр. Америка; американский
4) сокр. США
|