收敛点
_
convergence
точка сходимости; конгруэнтная конвергенции; точка конвергенции
convergence
примеры:
趁这些步兵自我感觉良好之前,我要你带着部落的愤怒去拜访他们一下!让他们收敛点,然后再回来找我。
Я хочу, чтобы ты <вышиб/вышибла> эти мысли у них из головы – можно вместе с мозгами. Возвращайся, когда утихомиришь этих остроухих.
真是的,这小子从小就喜欢吹牛,现在进了西风骑士团,也不知道收敛点!
Сынишка всегда любил похвастаться. Теперь он стал настоящим рыцарем.
好奇心收敛点吧,先生。骑士誓言可不是什么儿戏!打倒他,止水就会摘下面具并报出姓名。
Умерь любопытство. Рыцарский обет - это не игрушки! Тихий Омут не откроет ни лица, ни герба, пока кто-нибудь его не одолеет.
同意。如果之后能收敛一点的话,为什么不呢。不过现在还是简单一点。
Нет возражений. Если в дальнейшем связь прояснится, то почему нет. Но пока не стоит усложнять.
听说领主要来看我们,他想和我们谈条件,让我们回村里去。大家都说他自从儿子死后脾气收敛了许多,不会再为一点小事就发作。我们就等着瞧好了。我可是一步都不想离开这里。
Говорят, что владетель к нам собирается. Будто хочет договор заключить, склонить нас, чтобы мы в его деревню вернулись. Говорят, после того как умер у него сын, сам он успокоился и больше не бесится с чего попало. Ну, это мы еще посмотрим. Так или иначе, а я отсюда уходить не собираюсь.
пословный:
收敛 | 点 | ||
1) связываться, сдерживаться, униматься; сокращаться; сдержанный, умеренный, спокойный
2) сжимать, вязать; сокращать; сдерживать, успокаивать; сдерживающий 3) мед. вяжущий (о средстве)
4) мат. сходимость; сходящийся; конвергенция
5) * собирать (напр. налоги, урожай); сбор; урожай
устар. вм. 收殓 |
1) капля
2) немножко, чуточку
3) пятно
4) прям., перен. точка; запятая (в десятичных дробях)
5) пункт; перен. момент 6) место; пункт
7) сверять; проверять; считать
8) выбирать
9) капать
10) покрасить; раскрасить
11) дотронуться; прям., перен. коснуться; затронуть
12) поставить (напр., точку)
13) сажать (в лунки)
14) зажигать
15) час
16) установленное время
|