收购价
shōugòujià
закупочная цена
закупочная цена
shōugòujià
purchasing priceчастотность: #37881
примеры:
鸡蛋收购价昨天涨了两毛一斤。
Вчера закупочная цена на яйца повысилась на 20 цзяо за полкило.
农产品收购价格指数
index of agricultural products purchasing prices
这一带的狗头人有时会带着金砂出来活动。我真的很需要这些金砂……给我找一些来,我会以镇子里最高的收购价格买下来——最高的价格!
Кобольды в этих местах иногда носят с собой золотую пыль. Достань мне этой пыли, и я дам за нее лучшую цену в городе. Да, лучшую цену в городе!
能再说一次这些工具的收购价吗?
Напомни, сколько я получу за инструменты?
按价收购
buy up in accordance with published rates
重价收购古物
offer high prices for antiques
我会低价收购这一件。
Покупаю! ДЕШЕВО!
我们出最高价收购旧汽车。
We pay top prices for used cars.
我出大价钱收购切骨者的外壳。
Я щедро вознагражу любого, кто принесет мне панцирь Хребтореза.
不需要打折,我们按市场价收购。
Не нужно скидок. Мы купим руду по рыночной цене.
收购:蜂巢。底价直销,欢迎团购批发。
Куплю медовые соты. Дам хорошую цену.
欲收购高质量理发工具,价钱不是问题。
Куплю набор для бритья отличного качества. Цена не имеет значения.
我们也以好的价格收购任何罐头或肉品。
Если у тебя есть на продажу банки или мясо, мы готовы предложить хорошую цену.
欸?不是低价收购?真、真的吗?居然有这么好的事?
Что? Даже торговаться не будете? Вы серьёзно?
你想卖什么?我会付出合理的价格收购你所有的东西。
Ты хочешь что-то продать? Я могу предложить неплохую цену за любой товар.
「收购药材,价格公道!批发出售或零售均可,从无欺诈!」
«Лекарства по разумным ценам. Оптом и в розницу».
挖矿是很辛苦的工作,不过我们会以合理的价格收购你所挖到的矿石。
Работать в шахте тяжело, но мы хорошо платим за любую руду.
(债券)期收益率, 满期收益率, 殖利率, 殖利率(指的是投资人以市价购买一债券并且持有至到期日时预期可获得的年收益率)
доходность к погашению (облигации)
昨天夜里,两个德莱尼人拜访了我们。他们不知道从哪里得知了我们拥有那本书的消息,非常慷慨地出了笔大价钱来收购它,说是“帮我们卸下这个大包袱”。
Вчера вечером у нас побывала парочка дренеев. Они как-то прознали, что у нас есть эта книга, и великодушно предложили избавить нас от такой обузы.
пословный:
收购 | 购价 | ||
покупать, закупать, заготовлять (покупая); скупка, заготовка
|