放乖泼
_
耍赖。
fàng guāi pō
横蛮无赖。
元.无名氏.谢金吾.第二折:「把功臣生割舍,纵贼子放乖泼。」
耍赖。
пословный:
放乖 | 泼 | ||
1. 狡诈、 卖弄聪明。 元·关汉卿·窦娥冤·第四折: “你只为赖财, 放乖, 要当灾。 ”元·武汉臣·老生儿·第一折: “你纵心儿的放乖, 更着你个为婿的。 ”
2. 安分。 如: “你最好放乖点儿, 不要惹妈妈生气。 ”
|
I гл.
1) лить; проливать; поливать; брызгать
2) рассыпать, рассеивать
II прил./наречие
1) энергичный; охотно, рьяно; настойчиво 2) диал. бурный, буйный (о растительности)
3) дерзкий; нахальный; грубый; уст. докучливый, надоедливый; сварливый
4) злой, дурной, противный; вредный
III сущ.
брызги
|