救民水火
_
水火比喻深重的灾难。把老百姓从深重的灾难中拯救出来。
jiù mín shuǐ huǒ
水火比喻深重的灾难。把老百姓从深重的灾难中拯救出来。jiù mín shuǐ huǒ
语本孟子.滕文公下:「救民于水火之中,取其残而已矣。」拯救人民于水深火热之中。指将人民从苦难中解救出来。
花月痕.第四十七回:「谡如此来,是要救民水火,不想无民可救,只有贼可杀哩!」
把人民从深重的灾难中拯救出来。语出《孟子‧滕文公下》:“救民於水火之中,取其残而已矣。”
примеры:
1.可移手压泵;2.救火机,救火水龙头;3.消火泵,救火机
брандспойт (брандсбойт)
пословный:
救民 | 水火 | ||
1) огонь и вода (обр. в знач.: а) жизненно необходимый, нужный как воздух; б) несовместимые вещи; антиподы, антагонизмы; в) крайняя опасность, критический момент; бедствие; несчастье) 2) стряпать, готовить пищу
3) диал. враждовать; непримиримая вражда
|