散布光
_
распространять свет
примеры:
那些灵魂在比武场西南方,奥尔杜萨和铁墙壁垒之间的陨落英雄之谷游荡。那里散布着被丢弃的灵魂水晶。收集那些灵魂水晶,用这件受到圣光祝福的圣物给予那些灵魂最终的安息。他们不应该再遭受折磨了。
Их духи блуждают по Долине павших героев, на юго-западе от ристалища и к западу от Алдуртара. Земля там буквально усыпана кристаллами душ, которые Плеть использует для подчинения призраков. Собери эти кристаллы и освяти с помощью Благословенной светом реликвии, чтобы даровать покой неприкаянным духам. Они это заслужили.
在西边零星散布着野猪人的聚居点和营地。我注意到了那里的野猪神像。它们远远地闪着光亮,表面光滑可鉴……与其它成堆摆放的废物格外不同。我想这也许是用来崇拜的物体。
Я заметила, что в их лагерях и поселениях, которых множество к западу отсюда, можно найти особенные кабаньи черепа. Даже с большого расстояния заметно, как они блестят, словно отлично отполированные... в отличие от других останков, которые просто свалены в груды мусора. Думаю, они являются объектом поклонения.
我怀疑秘法师萨乌拉诺克也牵涉其中。我要你去找出真相,<name>。暮光之锤的间谍已经混进了飞艇码头的工人中间,他们在整个大陆上散布谣言。去质问他们,如果你发现萨乌拉诺克的罪证,就让他明白做部落的叛徒会有什么下场。
У меня есть подозрение, что в этом деле замешан Сауранок Мистик. Ты <должен/должна> помочь мне докопаться до истины, <имя>. Сумеречный Молот внедрил своих агентов в доки для воздушных кораблей – и они сеют семена лжи по всему континенту. Потолкуй с ними. Если вина Сауранока будет доказана, покажи всем на его примере, какая судьба ждет предателей Орды.
天呐,这些蜘蛛真让我浑身起鸡皮疙瘩。尤其是四处散布的那些卵囊,经常会一不小心就踩到,然后那些恶心的小蜘蛛就会爬到你脚上。呃,光想想就会让我打个冷颤。
У меня от этих пауков мурашки по спине. Особенно когда на кокон с яйцами случайно наступишь, и сразу по тебе ползет куча мерзких мелких паучат. Как вспомню, так вздрогну.
唔…凝光刚才说,愚人众在璃月暗中做了很多坏事,比如散布流言、觊觎仙体什么的。
А... Нин Гуан сказала, что Фатуи проворачивают в Ли Юэ свои грязные делишки... Распространяют подлые слухи, жаждут заполучить останки Архонта, и тому подобное...
пословный:
散布 | 布光 | ||