数东瓜,道茄子
shǔ dōnggua dào qiézi
считая тыквы, говорить о баклажанах; обр. молоть языком, перескакивать с темы на тему
ссылки с:
数黄瓜,道茄子shǔ dōng gua dào qié zi
比喻唠唠叨叨,絮语不休。
醒世姻缘传.第二回:「那珍哥狂荡了一日回来,正要数东瓜,道茄子,讲说打围的故事。」
【释义】形容说话罗唆,没完没了。
说东道西。
примеры:
数东瓜道茄子
считая тыквы, говорить о баклажанах (обр. в знач.: молоть языком, перескакивать с темы на тему)
пословный:
数 | 东瓜 | , | 道 |
I 1) считать; пересчитывать
2) считаться
3) перечислять (напр., недостатки)
II [shù]1) число; количество
2) несколько 3) книжн. судьба
III [shuò]тк. в соч.; многократно; вновь и вновь
|
тыква
|
1) путь; дорога; тракт
2) прям., перен. русло
3) средство; метод; способ
4) мораль; этика
5) истина; правда
6) доктрина; учение 7) даосизм; даосский
8) линия; царапина
9) вымолвить; сказать
10) сч. сл. для рек, стен и т.п.
11) сч. сл. раз
|
茄子 | |||
1) баклажан (Solanum melangena)
2) улыбнитесь! (эквивалент англ. cheese!)
|