数以千计
shù yǐ qiān jì
тысячи (чего-либо), исчисляться тысячами
每天获取数以千计的礼物 каждый день получайте тысячи подарков
десятки сотен
shù yǐ qiān jì
形容数量很多。
如:「这场露天音乐会,吸引数以千计的年轻人前来聆赏。」
shù yǐ qiān jì
thousands (of sth)shùyǐqiānjì
count by the thousandsчастотность: #23107
в русских словах:
тысячный
3) (насчитывающий тысячи) 成千的 chéngqiānde; 数以千计的 shù yǐ qiān jì-de
примеры:
数以千计的军人在这里长眠。
Thousands of soldiers are buried here.
导致数以千计的无辜居民丧命
привело к смерти тысячи невинных жертв
「蝙蝠大可畅食我那数以千计的宠物。我拥有的数量之大,终将吃掉蝙蝠。」 ~依佐妮
«Моих питомцев летучие мыши могут жрать хоть тысячами. У меня их неисчислимо больше, и в конце концов это они сожрут летучих мышей». — Изони
那就“数以千计的崇拜……”不对,等等,应该要用“数以万计的崇拜”。
Как там было - обожаемый тысячами?.. Нет, стоп! Скорее я бы написал обожаемый сотнями тысяч.
我向莫拉格·巴尔宣誓效忠,以祂的名义之下,牺牲了数以千计的无辜之人。
Я поклялся в верности Молагу Балу и принес ему в жертву тысячу невинных.
孩子,我的歌谣数以千计。要是听我把他们都唱出来,等你们都两鬓灰白时还唱不完。
Сынок, я знаю столько старых баллад, что все посетители этой таверны поседеют раньше, чем я допою последнюю.
你明知无法击败帝国,但仍用数以千计的牺牲成就你自私的野心。
Ты не сможешь одолеть Империю, и сам это знаешь. Но готов положить тысячи жизней, только чтобы потешить свое самолюбие.
孩子,我的歌谣数以千计。要是听我把它们都唱出来,等你们都两鬓灰白时还唱不完。
Сынок, я знаю столько старых баллад, что все посетители этой таверны поседеют раньше, чем я допою последнюю.
我们有四个人,和数以千计的伤者,我根本没有离开帐棚。
Да я почти ничего не видела. Нас было четверо, а раненых - тысячи. Я не выходила из палатки.
位於重要贸易路线的交会点上,泰莫利亚王国的首都像图画一般美丽地座落在位於庞塔尔支流伊斯曼拉河谷的维吉玛湖畔。这座城市被分成四个人口拥挤的区,容纳了数以千计居民与来自世界各个角落的旅人。在维吉玛也可以找到皇家朝廷与城堡、商场、神殿、铁铺、商人摊位、银行、工作坊、旅店还有妓院。不过,因为我们的故事并未直接与维吉玛有关,我将在此结束我的说明,有兴趣的人请参考其他来源的资料。
Вызима - столичный город королевства Темерия, расположена на живописном берегу Вызимского озера, в долине Исмены - притока Понтара. Город разделен на четыре пульсирующих жизнью района, которые стали домом почти для двадцати тысяч жителей и многочисленных приезжих со всех уголков мира. В Вызиме размещаются королевский двор и замок, базары, святилища, кузни, купеческие лабазы, банки и мануфактуры, трактиры и публичные дома. Однако история наша Вызимы непосредственно не касается, и я закончу на этом свое описание, отослав всех заинтересованных к иным источникам.
因为你,数以千计的人可能会丧命。
Тысячи могут погибнуть из-за тебя.
用数以千计的人命换取特赦…你可能觉得很划算,但是我不能苟同。
Может, ты готова расплатиться тысячами жизней за прощение... Но я не могу этого допустить.
我们的境遇确实比较艰难。毕竟你们数以千计、而我们寥寥无几。别无选择,只能跟你们同化…或与世隔绝。像他一样。
Смею утверждать, что для нас это оказалось даже хуже. Вы прибыли сюда тысячами, нас была горстка. У нас был выбор: подражать вам или отгородиться от всего мира. Как он.
今年的诺贝尔和平奖被公正地授予联合国政府间气候变化专家小组(IPCC)数以千计的科学家。
Нобелевская премия мира этого года отдает должное тысячам ученых из работающей под эгидой ООН Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК).
去年在荒凉的山坡上种了数以千计的树。
Thousands of trees were planted on the bleak hillside last year.
自由党候选人轻易获胜,超出选票数以千计。
The liberal candidate romped through with thousands of votes to spare.
是,我觉得呢,实际上,一块真正的秘源宝石也散发着数以千计被困在其中无辜者的鸣声。或许...嗯,这块宝石是无害的吧!原则不变!
Да, а еще такой сапфир обычно издает тихий гул, производимый тысячами душ невинных жертв... Возможно... Впрочем, неважно. Может быть, в этом конкретном камне и нет ничего противозаконного, но дело в принципе!
保持沉默。站在她身边,看着面前的景象:数以千计、数以百万记的灵魂,被你体内的恶魔困在了这里。
Промолчать. Встать с ней рядом, глядя на сцену перед вами: тысячи, миллионы душ, плененных демоном, что живет внутри нее.
告诉她,她要负很大的责任。死亡之雾差点就要被释放,数以千计的生灵差点丧命。
Сказать, что ей за многое придется ответить. Туман смерти едва не вырвался на свободу. Тысячи могли погибнуть.
从古至今,暗影王室为了阻止你们的降生,你们的相会,杀害了数以千计的梦语者。但是,我们现在即将毁掉他们渴求已久的胜利!
На протяжении всей нашей истории Дом Теней проливал кровь тысяч сновидцев, дабы не допустить вашего рождения и вашего союза. Но мы сейчас в преддверии мгновения, когда сможем долгожданная победа ускользнет от них!
我逃了出去。但数以千计的同胞没能逃出去。他们几乎连叫喊的时间都没有。
Я сбежала. Много других нет. Даже заорать не успели.
告诉她,她要负很大的责任。死亡之雾已经被释放了,数以千计的生灵差点丧命。
Сказать, что ей за многое придется ответить. Туман смерти был выпущен. Погибли тысячи жителей.
如果我没搞错的话,她是想杀死数以千计的别族人民来拯救自己数以千计的族人。我宁愿没看透这个问题。
Если я все правильно понял, она хочет убить тысячи чужих подданных, чтобы спасти тысячи своих. Не вижу проблемы.
您好,陌生人!我是哈拉尔·蓝牙,丹麦人的统治者。喜欢我的长船吗?它替我粉碎了数以千计的敌人。
Привет тебе, чужеземец! Я Харальд Синезубый, правитель викингов. Тебе нравится моя ладья? На ней я сокрушил тысячи своих врагов.
пословный:
数 | 以 | 千 | 计 |
I 1) считать; пересчитывать
2) считаться
3) перечислять (напр., недостатки)
II [shù]1) число; количество
2) несколько 3) книжн. судьба
III [shuò]тк. в соч.; многократно; вновь и вновь
|
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
1) тысяча; кило-
2) множество; много; тысячи
|
1) считать; исчислять(ся); насчитываться
2) план; расчёт; замысел
3) словообразовательный элемент существительных, обозначающих некоторые измерительные приборы; -метр
|