整圈
zhěngquān
полный виток; цельная катушка
примеры:
这狗屁营区里就连一滴酒都没有吗?我走遍半个世界,不对,说不定都走一整圈了,而这里是我到过最干的地方,干得足以让人发狂。如果谁偷藏了些烈酒,麻烦大叫我的名字,“欧德林!”,就这样,我就会找到你一起喝个痛快。帮帮老兵的忙吧,别让我渴成人干了。
Неужели в этом сраном лагере нет ни капли выпивки? Я прошел полмира, а может и весь, но еще ни разу в жизни не побывал в месте, где совсем нечего выпить. От такого и кондрашка хватить может! Если кто вдруг заныкал бочонок, просто кликните меня: Одрин! И я тут же явлюсь, и мы чудно надеремся. Помогите старому солдату, не то рассохнусь, как старая бочка.
你把表盘拨转了一整圈,却连最细微的咯哒声都没有听见。表盘带着不满的呼呼声转回了起始位置。
Вы поворачиваете циферблат на полный круг, но не слышите даже тишайшего щелчка. Циферблат разворачивается обратно с укоризненным жужжанием.