文书整理
_
arrangement of record
примеры:
整理文化遗产
sort out and select from our cultural heritage
像现在这样随便乱放,负责整理书架的人会很头疼的。
Посмотрите, в каком беспорядке лежат книги. Можно сойти с ума прежде, чем удастся разложить их все по нужным полкам.
还有各种生活方面的小事,给凯亚先生准备眼罩,帮丽莎小姐整理书架…
Ещё я занимаюсь разными бытовыми пустяками. Готовлю повязку на глаз для господина Кэйи, помогаю Лизе прибраться на книжных полках...
然而它最常见的使用场合,是用于在丽莎整理书籍的时候把茶泡好并维持在最佳的口感。
Но чаще всего он служит для заваривания чая и, пока Лиза возится с книгами, поддержания его оптимальной температуры.
пословный:
文书 | 整理 | ||
1) официальный документ; казённая бумага; служебное письмо
2) делопроизводитель, канцелярист, секретарь
|
1) упорядочивать, приводить в порядок, выправлять, урегулировать; консолидировать; улаживать; устраивать; распоряжаться [имуществом]; упорядочение
2) сводить воедино, суммировать, систематизировать, структурировать (напр. мнения)
3) укладывать, собирать (багаж)
|