文化遗产司
_
Отдела культурного наследия
Отдела культурного наследия
примеры:
整理文化遗产
sort out and select from our cultural heritage
历史文化遗产
историко-культурное наследие
非物质文化遗产;非物质遗产
нематериальное культурное наследие; неосязаемое наследие; нематериальное наследие
珍重历代的文化遗产
value the cultural heritage of the past
保护水下文化遗产公约
Конвенция о защите подводного культурного наследия
保护非物质文化遗产公约
Конвенция об охране нематериального культурного наследия
掌握人类文化的全部遗产
переработать все наследие человеческой культуры
古代留给现代的瑰丽文化遗产
великолепное культурное наследие, переданное из древности в настоящее время
保护世界文化和自然遗产公约;世界遗产公约
Конвенция об охране всемирного культурного и природного наследия
印度国家艺术和文化遗产基金会
Индийский национальный фонд художественного и культурного наследия
东南欧文化和自然遗产区域项目
Региональная программа сохранения культурного и природного наследия Юго-Восточной Европы
保护文化和自然遗产区域训练中心
Региональный центр подготовки кадров для охраны культурного и природного наследства
欧安会各参与国文化遗产专题讨论会
Симпозиум по культурному наследию государств-участников СБСЕ
保护卢克索文化遗产国际青年工作营
Международный молодежный трудовой лагерь по сохранению культурного наследия Луксора
开发署区域项目-文化遗产与发展信托基金
Целевой фонд ПРООН для регионального проекта "Культурное наследие и развитие"
欧洲委员会文化遗产的社会价值框架公约
Рамочная Конвенция Совета Европы о значении культурного наследия для общества
Российский научно исследовательский институт культурного и природного наследия Миннауки РФ 俄罗斯联邦科学部文化遗产和自然遗产科学研究所
РНИИКПН МН РФ
中国珠算,在2013年被列入世界非物质文化遗产
Китайская система счисления (суаньпань) была включена в список объектов мирового нематериального культурного наследия в 2013 году
教科文组织关于蓄意破坏文化遗产问题的宣言
Декларация ЮНЕСКО, касающаяся преднамеренного разрушения культурного наследия
关于在国家一级保护文化和自然遗产的建议
рекомендация об охране в национальном масштабе культурного и природного наследия
开发署支助“文化遗产和发展”区域项目信托基金
Целевой фонд П ООН для егионального проекта "Культурное наследство и развитие"
防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约
Типовой договор о предупреждении преступлений, связанных с посягательством на культурное наследие народов в форме движимого имущества
依靠地方努力促进社区综合发展和保护文化遗产遗址
Комплексное общинное развитие и сохранение объектов культурного наследия на основе местных усилий
凡属我国文化遗产中有用的东西,都应当批判地继承。
All of our cultural heritage which is useful should be inherited, but in a critical way.
联合国大学和教科文组织全球化与非物质文化遗产国际会议:机会、威胁、挑战
Международная конференция Университета ООН - ЮНЕСКО по теме " Духовное наследие человечества: возможности, угрозы, проблемы"
пословный:
文化遗产 | 司 | ||
1) тк. в соч. управлять; ведать
2) отдел; управление
|