断送前途
duànsòng qiántú
похоронить будущее
duànsòng qiántú
forfeit one's futureпримеры:
断送民族前途
forfeit the future of the nation
这个事故断送了他的前途。
This accident has ruined his future.
自卑心理断送了他的前途。
His low self-esteem has ruined his future.
葬送前途
ruin one’s future
пословный:
断送 | 前途 | ||
1) утратить, потерять; отказаться от
2) оканчивать, исчерпывать
3) губить; резать без ножа; оставлять на произвол судьбы; предавать
4) гнать, прогонять 5) провожать, сопровождать; хоронить
6) быть увлечённым (очарованным)
7) стар. театр исполнение (песни) по частям (в ходе пьесы)
8) свадебные подарки невесте (приданое)
|
1) планы на будущее, лежащий впереди путь
2) уст. другое (более влиятельное) лицо, другой (более значимый) человек
3) перспектива, будущее
|