斯坦利
sītǎnlì
Стэнли (имя)
Стэнли
Sī tǎn lì
Stanley (name)в русских словах:
примеры:
(刚果(金)) 斯坦利瀑布 (博约马瀑布(Бойома)的旧称)
водопады Стэнли (Конго), старое название водопадов Бойома
我希望自己有朝一日,也能成为斯坦利先生那样优秀的人。
Надеюсь, что когда-нибудь я стану такой же сильной, как он!
再见,相信你不会忘记斯坦利的故事的。
Прощай! Я уверен, история Стэнли останется в твоём сердце навсегда.
斯坦利先生再见!
До свидания, мистер Стэнли!
该不会,还有其他叫斯坦利的人?
Может, кого-то ещё зовут Стэнли?
只不过,那个和他一起探险的同伴,才是真正的「大冒险家斯坦利」。
Но настоящим героем, настоящим Стэнли, был его друг, а не он сам.
如今我自称斯坦利,也只是为了方便传颂他的事迹而已。
Так, я называю себя Стэнли и по сей день. Делаю я это ради того только, чтобы люди узнали о его подвигах.
…「阿卡狄亚遗迹」?居然还有我斯坦利没去过的地方…
Руины Аркадии? Представить только...
…冰史莱姆?这和斯坦利先生说的故事,感觉差得有点远。
Крио слайм? Хм. Стэнли рассказывал совсем о другом чудовище...
真正的斯坦利,是为了救我们认识的这个「斯坦利」而死的吧。
Настоящий Стэнли погиб, спасая нашего «Стэнли».
啊…那这个「斯坦利」之所以叫斯坦利,是因为他「偷」了别人的名字咯?
Подожди... Значит, нашего Стэнли зовут Стэнли только потому, что он украл имя Стэнли у настоящего Стэнли?
斯坦利!是斯坦利!连我的名字都不知道的人,作为冒险家肯定是新手中的新手。
Стэнли! СТЭН-ЛИ! Ты, наверное, недавно в гильдии, раз не знаешь моё имя.
你还在自称斯坦利呀。
Ты всё ещё зовёшь себя Стэнли?
当然有啊!毕竟那可是斯坦利先生!
Конечно! Это ведь легендарный мистер Стэнли!
这种时候,要是那家伙还在就好了,斯坦利…
Хорошо бы в эти неспокойные времена с нами был Стэнли...
(我越来越觉得,斯坦利先生可能是骗子了…)
(Паймон перестаёт сомневаться в том, что Стэнли может быть мошенником...)
没记错的话,那个旅行家好像是叫做…斯坦利!
Вроде бы его звали... Стэнли!
像是斯坦利描述里的自己。
Таким Стэнли описывает себя.
斯坦利先生应该是这么给我描述的,不过当时他喝了好多酒,说话含含混混的,醒酒之后,还说什么都不记得了…
Вот, что сказал мне Стэнли. Но он был настолько пьян, что сложно было разобрать его бормотание.
这是斯坦利先生给我描述的那个怪物,然后他还说,自己先用尽了浑身解数熄灭了那个怪物身上的火焰,这才消灭了它。
Вот так Стэнли описал чудовище. В конечном итоге, ему удалось потушить пламя.
我们还是继续向前走吧,有斯坦利先生在,一定没问题的。
Я считаю, что нам нужно идти дальше. Стэнли с нами, а значит, у нас не будет проблем.
嗯。我现在的样子,其实也和那位假斯坦利先生一样,是借用「朋友」的喔。
Да. История моей нынешней формы не сильно отличается от истории Стэнли... Я тоже принял форму друга.
想听我大冒险家斯坦利的冒险故事吗?
Вы пришли послушать истории великого искателя приключений Стэнли?
到底是什么怪物,居然能让斯坦利先生都陷入苦战呢?
Я даже представить себе не могу, какое чудовище заставило дрожать самого Стэнли...
斯坦利先生也不知道吗?
Даже сам Стэнли не знает?
嗯,真不错!斯坦利找到了真正的自己,杰克也成功自立了。
Хм, неплохо! Стэнли нашёл своё истинное «я», а Джек встал на свой собственный путь.
比如大冒险家斯坦利先生?
Например, великий искатель приключений Стэнли?
是啊,今天听斯坦利先生说了他的冒险经历,太精彩了!听得我心潮澎湃。
Да. Сегодня Стэнли рассказывал истории о своих приключениях, и я очень вдохновилась!
我也见过斯坦利。
О, я знаю Стэнли!
斯坦利不会死,因为我就是!…因为我就是…斯坦利…
Стэнли никогда не умрёт, потому что я буду Стэнли! Я буду... Стэнли...
而且,我还想再听听斯坦利先生的故事。嘿嘿…毕竟,他是我梦想的起点。
Кроме того, думаю, у Стэнли ещё не перевелись истории, хе-хе... Именно его истории вдохновили меня ступить на путь приключений.
只是火史莱姆而已?怎么可能,斯坦利先生给我讲的故事,完全不是这样啊!
Пиро слаймы? И всё? Не может быть! Стэнли описал совсем другое чудовище!
唉…斯坦利,好想再跟你喝一杯啊。
Эх, Стэнли... Я так хотел бы с тобой ещё хоть разок выпить...
我不敢把这个自私的念头说给斯坦利先生听…但我保证,用完马上就还给他!
Я боюсь просить мистера Стэнли, потому что мои амбиции так трусливы... Но я обещаю, что верну ему оружие, как только всё сделаю!
当年在烬寂海死的…为什么不是我啊!为什么我冒用你的名字,你的灵魂都不来阻止我?斯坦利!
На твоём месте должен был быть я! Это я должен был умереть тогда в Пепельном море... Почему твой дух не вернётся и не отберёт у меня твоё имя? Почему, Стэнли, почему?
我认为斯坦利挺喜欢这孩子,你觉得呢?
Стэнли очень нравится этот парень, вам так не кажется?
(温迪的朋友,和斯坦利一样…)
(То же, что и с настоящим Стэнли...)
斯坦利?他怎么在这儿?
Стэнли? Что он здесь делает?
也不能说是骗子吧?因为,「斯坦利」的冒险故事和经历,都是真的啊。
Не обманщик! Те истории о приключениях Стэнли, они же ведь настоящие?
斯坦利正在不远处偷听着你们的对话,感觉到自己已经被温迪发现,斯坦利匆匆离去…
Стэнли подслушивает вас на расстоянии. Он поспешно удалился, когда понял, что Венти его заметил.
…要是我拿着这个给塞琉斯先生,或者斯坦利先生看…
Стоит показать этот трофей Сайрусу. Или Стэнли.
但是,他却怎么样都不肯说他熄灭火焰的细节。难道斯坦利先生有什么特殊的杀手锏吗…
Но каждый раз, когда спрашиваю Стэнли про это чудовище... Он просто молча смотрит в пустоту. Интересно, что означает его молчание.
虽然协会的塞琉斯会长也很厉害,但能够直面烬寂海魔兽的,只有斯坦利先生一个吧!
Глава гильдии Сайрус тоже силён, но кроме Стэнли никто бы не справился с теми кровожадными тварями в Пепельном море.
想到我和斯坦利刚开始冒险的那些日子,出发的前夜都会在酒馆喝个烂醉…
В те деньки, когда Стэнли и я ещё только начинали, накануне каждого приключения мы напивались в хлам...
…那魔兽居然在灰烬的海洋里卷起了旋涡!斯坦利紧紧拉住快被卷入其中的我的手…
И вдруг чудовище сотворило из пепельных волн вихрь. Стэнли тут же крепко схватил меня за руку...
对不起,斯坦利…连我也老了,我也老了啊…
Прости меня, Стэнли... Я старею...
昨天斯坦利先生又给我讲了个故事。
Вчера Стэнли рассказал ещё одну историю.
虽然我没有亲眼见过,但是连斯坦利先生都陷入了苦战,那肯定是一场十分伟大的冒险。
Меня там, конечно, не было, но... Если даже Стэнли не смог справиться с монстром, то это было серьёзное приключение...
唉,真想去找找看那个让斯坦利先生都陷入苦战的怪物…
Эх... Интересно, как же выглядит монстр, с которым сам Стэнли не смог справиться... Вот бы на него посмотреть...
斯坦利是个冒险家哟。
Он искатель приключений.
你们发现杰克与斯坦利正遭到围攻…
Вы нашли Джека и Стэнли в кольце врагов...
是因为这个理由,无风的「烬寂海」,才被斯坦利说成了最恐怖的绝境吗?
Поэтому Стэнли считает, что Пепельное море - это самое кошмарное место на свете? Потому что там застаивается воздух?
我本来是想去斯坦利先生冒险过的地方看看,但是没想到半路上遇见了这群家伙…
Я всего лишь хотел посмотреть на места, по которым путешествовал Стэнли. Кто бы мог подумать, что по дороге на меня нападут монстры?
(所以斯坦利是为了不伤害杰克的感情,才故意提前一步,到这里布置剑和盾吗?)
(Мог ли Стэнли спрятать здесь меч и щит специально, чтобы не ранить чувства Джека?)
那应该就是光辉万丈的大冒险家——斯坦利先生了吧。
Я бы сказал, что Стэнли. Самый опытный путешественник из гильдии искателей приключений.
与温迪一同调查「幻想朋友」时,你受艾琳之托,前往南风之狮的庙宇,寻找冒险家杰克。据说他正与传奇大冒险家斯坦利结伴同行。
Во время поисков воображаемого друга, Айлин попросила вас найти искателя приключений Джека в храме Льва. Похоже, что он путешествует вместе со Стэнли, легендой гильдии искателей приключений.
别是找错了吧,斯坦利先生,您要不要来看看?
Вы точно ничего не перепутали? Эй, Стэнли, что скажешь?
不,这态度可不对吧。我可是活着的传奇啊!是抵达了「烬寂海」的勇士,斯坦利!
По выражениям ваших лиц мне кажется, что вы не поняли. Я же Стэнли! Живая легенда! Человек, достаточно храбрый, чтобы спуститься в Пепельное море! Стэн.....
斯坦利先生怎么想?
Что думает мистер Стэнли?
斯坦利先生正好也在…斯坦利先生,您再说说那段冒险故事吧。
Стэнли сейчас находится здесь. Можете сами с ним поговорить.
斯坦利,我该怎么办…
Что же мне делать, Стэнли...
哎?斯坦利居然也有「幻想朋友」?!
Что??? У Стэнли тоже есть воображаемый друг?!
是真的!斯坦利先生超厉害!
Но ведь это правда! Стэнли на самом деле знаменитый герой!
哈!多管闲事!根本就不用救,难道我斯坦利还搞不定这种简单的情况吗?
А? Пустяки! Ничего такого, с чем бы не справился я, Стэнли.
还有斯坦利先生,他已经休息了好久,一直没有再去冒险。
Стэнли сейчас в затяжном отпуске. Он так давно не ходил в приключения...
我的实力还是太弱了,假如是斯坦利先生,肯定能把这群家伙全部消灭。
Я слишком слаб... Уверен, что Стэнли справился бы с этим без особых проблем.
斯坦利…斯坦利…你的名字…永远不该被遗忘…
Стэнли... Стэнли... Твоё имя войдёт в историю.
不会吧,连我都没听说过第二个斯坦利。
Не может быть. Даже я не слышал ни о каком другом Стэнли.
其实,前几天斯坦利先生喝醉酒,说了一些不为人知的秘密给我听。
Пару дней назад Стэнли напился и рассказал мне кое-что, что он никому не рассказывал.
斯坦利…告诉我,我该怎么办…
Скажи мне, Стэнли... Скажи, что же мне делать...
没错,我就是斯坦利!
Вы совершенно правы! Я и есть тот самый Стэнли!
嗯,没错…真正的斯坦利,在他的记忆里,甚至已经不再是那个鲜活的友人。
Да... Даже в его воспоминаниях настоящий Стэнли - это не тот живой и дышащий человек, которого он знал.
呜呜!呜呃…斯坦利…
∗Хнык-хнык∗ Ох, Стэнли...
斯坦利先…啊,他又喝醉了…
Ох, мистер Стэнли... Он снова напился?
看来,斯坦利的故事还有隐情。
Наверняка Стэнли что-то скрывает.
其实,事到如今,我对冒险、对斯坦利的记忆…都已经模糊了。
Честно говоря, мои воспоминания о приключениях, о Стэнли... Они становятся всё более размытыми.
杰克想要偷偷寻找斯坦利当年冒险所用的武器,那是继承自「南风之狮」的剑与盾,令他无比向往。
Джек хочет тайком заполучить старое оружие Стэнли. Меч и щит, которые вручил искателю приключений сам Лев Юга.
斯坦利,斯坦利…
Стэнли... Стэнли...
…我是说,斯坦利…的助手。
...Помощник Стэнли, то есть.
嗯?这不是斯坦利么,你到这里来散步吗。
Хм? Что ты здесь делаешь, Стэнли? Вышел погулять?
是莫拉格?不,不……玩具匠的儿子,小提姆?利桑杜斯国王的鬼魂?还是……对了!斯坦利,那个帕斯沃尔来的会说话的葡萄柚。
Может, Молаг? Нет, нет... Малыш Тим, сын игрушечника? Призрак короля Лисандуса? Или... Точно! Стенли, говорящий грейпфрут из Пасваля.
爱丁顿,阿瑟·斯坦利1882-1944英国数学家、天文学家和物理学家,相对论的早期拥护者,在星体演化、结构和运动方面有很深研究
British mathematician, astronomer, and physicist who was an early exponent of the theory of relativity and conducted research on the evolution, structure, and motion of stars.
我正要下令逮捕斯坦利,伦敦警察厅为我做了这件事,他们替我除掉了敌人。
I was on the point of ordering Stanley's arrest when Scotland Yard did it for me; they shot my fox!
我的同僚们,来自浮木镇,对主教忠心耿耿的净源导师们。也许有斯坦利,不过肯定有布兰特。我本希望哈莉柯也能来,我非常喜欢她。
Собратьев. Магистров из Дрифтвуда, преданных епископу. Стэнли, возможно. Бранта, конечно. Надеялся еще, что Харрик прибудет. Очень она мне нравится, Харрик, да.
你背过夕阳,看见斯坦利单膝跪地,朝你举着一枚戒指,腼腆地笑着。
Вы отворачиваетесь от заходящего солнца и видите, что Стэнли опустился на одно колено. Он застенчиво улыбается и протягивает вам кольцо.
пословный:
斯坦 | 利 | ||
1) физ. стен (внесистемная единица силы) (sthene)
2) Стэн (имя и фамилия)
|
1) польза; выгода
2) приносить пользу [выгоду]; быть выгодным
3) процент; прибыль
4) острый; отточенный
|
начинающиеся: