斯洛斯
_
Ленивец
примеры:
斯洛伐克希腊礼天主教多伦多圣济利禄圣梅笃丢斯教区
епархия святых Кирилла и Мефодия в Торонто
促进高加索地区的民族间和睦、和平、经济和文化合作宣言;基斯洛沃茨克宣言
Декларация "За межнациональное согласие, мир, экономическое и культурное сотрудничество на Кавказе"; Кисловодская декларация
玻利瓦尔各共和国国家元首和西班牙国王胡安·卡洛斯一世陛下纪念解放者西蒙·玻利瓦尔诞辰200周年宣言
Заявление Глав Государств Боливарских республик и Его Величества дона Хуана Карлоса I, Короля Испании, по случаю двухсотлетия со дня рождения освободителя Симона Боливара
马兰戈普洛斯人权基金会
Фонд Марангопулоса по правам человека
波斯尼亚和黑塞哥维那境内排雷和援助地雷受害者斯洛文尼亚国际信托基金
Словенский международный целевой фонд по разминированию и оказанию помощи пострадавшим отмин в Боснии и Герцеговине
博格斯洛夫炼铝厂
Богословский алюминиевый завод
马斯洛人类动机论
теория человеческой мотивации по А. Маслоу
普洛斯的明
prostigmine
斯维尔德洛斯克铁路局道路运输管理中心
ДЦУП ДЦУП СвЖД дорожный центр управления перевозками Свердловской железной дороги
Кислоеводский университет Академии оборонных отраслей промышленности РФ 俄罗斯联邦国防工业科学院基斯洛沃茨克大学
КУ АООП РФ
(н. Кисловодск)基斯雷耶沃德(基斯洛沃茨克)
Кислые Воды
米哈伊尔·普塞洛斯(弟度修士前的名字Константин康士坦丁, 1018-约1078/96, 东罗马帝国政治活动家, 作家, 学者, 哲学家)
Михаил Пселл
Скупа Йозеф斯库帕(1892—1957, 捷克斯洛伐克木偶剧演员、导演和美术家)
скупа йозеф
Скупа Йозеф斯库帕(1892-1957, 捷克斯洛伐克木偶剧演员, 导演和美术家)
скупа йозеф
Неедлы Зденек尼耶德利(兹德涅克)(1878—1962, 捷克斯洛伐克学者和社会活动家, 捷克斯洛伐克科学院第一任院长)
неедлы зденек
沃兰茨 (Prezihov Voranc, 原名Ловро Кухар 洛沸罗·库哈尔 Lovro Kuhar, 1893-1950, 斯洛方经亚作家)
Прежихов Воранц
(=Диклосмта)迪克洛斯姆塔山
Диклос-Мта г
"格洛斯特-流星"战斗机(英)
Глостер Метеор
穆斯洛维尔(聚氯乙烯假捻变形丝, 商名, 法国制)
мусс ровиль
弗洛斯特克斯布克列(聚酰胺, 聚酯和醋酯变形丝, 商名, 英国制)
фростекс букле
珀马洛斯 T (亲水性聚合物的水分散体, 聚酯及其混纺织物的耐久支污整理剂, 商名, 英国制)
пермалоз Т
辛塔派尔B (耐酸, 碱及硬水的洗涤剂, 商名, 捷克斯洛伐克制)
синтапал В
里塔登A (耐碱及耐硬水的缓染剂, 商名, 捷克斯洛伐克制)
ретардон А
辛塔邦 CP (用作渗透剂, 分散剂, 匀染剂, 洗涤剂, 商名, 捷克斯洛伐克制)
синтапон СP
沃卡洛斯!
Вулканот!
(斯洛伐克)中斯洛伐克州
Среднесловацкая область
(斯洛伐克)东斯洛伐克州
Восточно-Словацкая область
赞美塔洛斯!
Восхвалим Талоса!
(斯洛伐克)西斯洛伐克州
Западно-Словацкая область
年轻的卡洛斯
Дон Карлос, молодой, без шляпы
塔洛斯诅咒你!
Порази тебя Талос!
(斯洛伐克)西斯洛伐克洲(斯洛伐克语)
Западно-Словацкая область
(斯洛伐克)东斯洛伐克州(斯洛伐克语Vychodoslovensky Kraj)
Восточно-Словацкая область
沃洛斯死亡效果
Орос – эффект при гибели
坏脾气玛诺洛斯
Плохие Манер(от)ы
塔洛斯指引你。
Да направит Талос твой путь.
塔洛斯保佑你!
Да пребудет с тобой Талос!
塔洛斯保佑你。
Да пребудет с тобой Талос.
(斯洛伐克)中斯洛伐克州. (斯洛伐克语)
Среднесловацкая область
愿塔洛斯保佑你。
Храни тебя Талос.
塞洛斯之光的要塞。
Твердыня света Тероса.
塔洛斯与你同在。
Да пребудет с тобой Талос...
严禁崇拜塔洛斯。
Поклонение Талосу строго запрещено.
严禁膜拜塔洛斯。
Поклонение Талосу строго запрещено.
塔洛斯会灭了你!
Порази тебя Талос!
兹洛斯,枯败之界
Фрос, Бесплотный мир
你崇拜塔洛斯吗?
Ты поклоняешься Талосу?
塔洛斯保佑我们。
Храни нас Талос.
欧格蒙的塔洛斯护符
Амулет Талоса, принадлежащий Огмунду
塔洛斯祭坛在哪里?
Где находится алтарь Талоса?
塔洛斯圣坛在哪里?
Где находится алтарь Талоса?
法拉洛斯,帝国之梦
Фаралос, Сон Империи
你刚才说到塔洛斯。
Ты упомянул Талоса.
(斯洛伐克)下贝斯基德(山)
Низкие Бскиды; Низкие Бескиды
塔洛斯会保佑你的。
Да хранит тебя Талос.
波洛斯大天使拉基雅
Разия, архангел Боросов
塔洛斯会指引你的。
Да направит Талос твой путь.
阿喀洛斯老兵塔若妮卡
Тараника, Ветеран из Акроса
愿塔洛斯指引你。永远。
Да пребудет с тобой Талос. Всегда.
你的首席塔洛斯猎人?
Главную гонительницу Талоса?
塔洛斯赐福与你同在。
Благослови тебя Талос.
塔洛斯在上啊!是条龙!
Храни нас Талос! Это дракон!
奥格蒙德的塔洛斯护符
Амулет Талоса, принадлежащий Огмунду
辛洛斯,诸界的毁灭者
Зин-Рок, Разрушитель Миров
塔洛斯保佑你,朋友。
Да защитит тебя Талос, друг.
金洛斯,末日的启示者
Джинрок, Великий Апокалипсис
洛斯阿拉莫斯科学研究所
Лос-Аламосская научная лаборатория
愿塔洛斯引导你,少年。
Да направит тебя Талос, мальчик.
愿塔洛斯引导你,姑娘。
Да направит тебя Талос, девочка.
拉瑞克的塔洛斯铭文护符
Амулет Талоса, принадлежащий Рерику
塔洛斯救救我们!是一头龙!
Храни нас Талос! Это дракон!
塔洛斯与你同在,旅人。
Да благословят тебя боги.
愿塔洛斯使你免受灾厄。
Да оградит тебя Талос от бед.
塔洛斯圣坛出了什么事?
Что случилось со святилищем Талоса?
你说对了。我信奉塔洛斯。
Я поклоняюсь Талосу.
(斯洛文尼亚, 意大利)尤利安山
Юлийские Альпы
拉耶克的塔洛斯铭文护符
Амулет Талоса, принадлежащий Рерику
信仰塔洛斯有什么问题?
А что плохого в поклонении Талосу?
为什么禁止信仰塔洛斯?
Почему запрещено поклоняться Талосу?
塔洛斯祭坛出了什么事?
Что случилось со святилищем Талоса?
你来了!你来聆听塔洛斯的旨意了!
Ты здесь, чтобы услышать слово Талоса!
愿塔洛斯引导你。永不间断。
Да пребудет с тобой Талос. Всегда.
愿塔洛斯引导你,小姑娘。
Да направит тебя Талос, девочка.
你要违背哈洛斯蒙的指示?
Ты пойдешь против воли Хротмунда?
пословный:
斯 | 洛 | 斯 | |
книжн.
этот; это
|
I собств.
1) геогр. (сокр. вм. 洛水) река Ло (Лошуй)
2) геогр. (сокр. см. 洛阳) город Лоян 3) Ло (фамилия)
II гл.
* замёрзнуть, застыть (о воде)
|
книжн.
этот; это
|