新加坡
xīnjiāpō
Сингапур
ссылки с:
星加坡xīnjiāpō
СингапурСингапур сингапурцы китайский, малайский,
Xīnjiāpō
[Singapore] 马来半岛南端的城市岛国。 面积622平方公里, 人口271.8万(1990), 首都新加坡。 经济以转口贸易、 金融、 航运为主
Xīn jiā pō
SingaporeXīnjiāpō
Singaporeчастотность: #3862
в русских словах:
сингапурский доллар
新加坡元 xīnjiāpō yuán
синонимы:
相关: 亚美尼亚, 哥斯达黎加, 锡金, 匈, 孟加拉, 牙买加, 白俄罗斯, 毛里求斯, 马拉维, 梵蒂冈, 巴拉圭, 加蓬, 圭亚那, 巴布亚新几内亚, 几内亚, 莱索托, 洪都拉斯, 海地, 拉脱维亚, 克罗地亚, 科摩罗, 联合王国, 利比里亚, 阿尔巴尼亚, 阿尔及尔, 阿尔及利亚, 也门, 厄瓜多尔, 西德, 希腊, 新西兰, 匈牙利, 越南, 智利, 赞比亚, 扎伊尔, 约旦, 印尼, 英国, 英格兰, 印度支那, 意大利, 印度, 叙利亚, 伊朗, 以色列, 伊拉克, 乌干达, 乌克兰, 乌拉圭, 西班牙, 突尼斯, 土耳其, 危地马拉, 委内瑞拉, 苏丹, 苏格兰, 苏联, 泰国, 坦桑尼亚, 塞浦路斯, 沙特阿拉伯, 葡萄牙, 普鲁士, 日本, 瑞典, 瑞士, 尼加拉瓜, 尼日尔, 尼日利亚, 挪威, 墨西哥, 南韩, 南斯拉夫, 尼泊尔, 缅甸, 摩洛哥, 莫桑比克, 美国, 秘鲁, 罗马尼亚, 马来西亚, 马来亚, 肯尼亚, 老挝, 黎巴嫩, 利比亚, 加纳, 柬埔寨, 捷克斯洛伐克, 喀麦隆, 科威特, 古巴, 韩国, 荷兰, 几内亚, 加拿大, 法国, 法兰西, 芬兰, 刚果, 德国, 多米尼加, 俄国, 俄罗斯, 波斯, 不丹, 朝鲜, 丹麦, 阿富汗, 阿根廷, 阿拉伯, 巴基斯坦, 巴勒斯坦, 巴西, 保加利亚, 北朝鲜, 比利时, 冰岛, 玻利维亚, 波多黎各, 埃及, 埃塞俄比亚, 爱尔兰, 爱沙尼亚, 奥地利, 澳大利亚, 马里, 芬, 俄, 波, 韩, 几内亚比绍共和国, 美利坚合众国, 四国, 伊拉克共和国
примеры:
特金会地点将在蒙古或新加坡
местом встречи Трампа и Ким Чен Ына будет Монголия или Сингапур
不许美国把新加坡变成侵略亚洲各国的跳板
не позволить США превратить Сингапур в трамплин для вторжения в страны Азии
日本-新加坡合作伙伴计划
Японско-сингапурская программа партнерства
马六甲海峡和新加坡海峡海上电子公路示范项目
показательный проект «Морская электронная магистраль» в Малаккском и Сингапурском проливах
新加坡英联邦原则宣言
Сингапурская декларация принципов Содружества
小岛屿国家联盟新加坡宣言
Сингапурская декларация Альянса малых островных государств
关于环境与发展的新加坡决议
Сингапурская резолюция по окружающей среде и развитию
新加坡银行同业优惠利率
Singapore interbank offered rate
新加坡银行同业拆放利率
сингапурская межбанковская ставка предложения, SIBOR
美国就本月在新加坡首次部署美国P8波塞冬侦察机
Америка в этом месяце впервые разместит в Сингапуре разведывательные самолёты Пи-8 «Посейдон»
中国国防部低调评论美国在新加坡部署反潜巡逻机
министерство обороны КНР без эмоций прокомментировало факт размещения патрульных противолодочных самолетов США в Сингапуре
新加坡排名垫底
Сингапур оказался худшим в рейтинге
“亚洲价值观”的理念主要是在新加坡官方作者的推动下形成的,这部分是出于对西方普救论者主张的批判。
Понятие «азиатских ценностей», пропагандируемое, главным образом, официальными журналистами Сингапура, частично являлось критикой Западных универсалистских требований.
目前为止,历史上还没有非西方的现代化。有关亚洲价值观的讨论最初起源于新加坡,这基本上是一个政治性讨论。
До сих пор история не знала примеров незападной модернизации; дискурс на тему азиатских ценностей, первоначально начатый в Сингапуре, является в основном политическим.
胡主席与梅德韦杰夫总统还在伦敦G20峰会期间举行了双边会晤,今年还将分别在纽约联大峰会以及新加坡APEC会议期间举行双边会晤。
ПредседательХу Цзиньтао и Президент Дмитрий Анатольевич Медведев также провели двустороннюю встречу на полях саммита «Двадцатки» в Лондоне. Они еще будут встречаться в ходе Саммитов Генеральной Ассамблеи в Нью-Йорке и АТЭС в Сингапуре.
本月24日将在新加坡举行东盟地区论坛(ARF),武大伟副部长届时是否会出席论坛?
Примет ли замминистра иностранных дел Китая У Давэй участие в региональном форуме АСЕАН (ARF), который состоится 24 июля в Сингапуре?
新加坡位于赤道附近。
Singapore is near the equator.
新加坡,这个世界上最小也是最发达的国家之一,上周庆祝国家独立三十周年。
Singapore, the world the minimal and one of the most advanced nation, celebrated the nation independent of30 anniversaries in last week.
早上好。我想问一下去新加坡全包旅游的价格。
Good morning. I’d like to know the price of the package tour to Singapore.
投标应由在新加坡的注册登记的贸易代表提交。
Bid shall be submitted through a registered trading representative in Singapore.
他抓住那次去新加坡旅行的机会。
He seized the chance of a trip to Singapore.
动荡不定的新加坡政局使人民感到不安。
The volatile political situation in Singapore upset the people.
到新加坡去度假是时下的时尚。
It’s fashionable to go to Singapore for your holidays.
新加坡是热带国家吗?
Is Singapore a tropical country?
他已在新加坡办起一家合资公司。
He has started a joint venture in Singapore.
全球各大航运枢纽的塞港情况持续恶化。彭博报导,新加坡港外1日下锚等待靠港的货柜船多达53艘,较平常多了22%。
Ситуация с загруженностью портов в крупных морских узлах по всему миру продолжает ухудшаться. Bloomberg сообщил, что около 53 контейнеровозов стояли на якоре за пределами Сингапура и ожидали захода в порт 1-го числа, что на 22% больше, чем обычно.
пословный:
新 | 加 | 坡 | |
1) новый; современный; свежий
2) вновь; заново; нео-
|
1) прибавлять; добавлять; присоединять
2) складывать; плюс
3) словообразовательный элемент; образует глагол от прилагательного со значением усиления качества
4) подвергать какому-либо действию
|
I сущ.
1) склон, покатость, откос; скат
2) скат крыши
II прил./наречие
наклонный; наклонно
|
начинающиеся:
新加坡人
新加坡伯克氏菌
新加坡元
新加坡全国记者联合会
新加坡共和国
新加坡华语
新加坡回粉
新加坡国务资政
新加坡国立大学
新加坡国际仲裁中心
新加坡国际货币交易所
新加坡城邦
新加坡士林饮料
新加坡大华保险有限公司
新加坡宣言
新加坡广播电台
新加坡广播电视台
新加坡开发银行
新加坡式华语
新加坡式英语
新加坡总理
新加坡总统
新加坡摩天观景轮
新加坡明星武术体育学院
新加坡机场
新加坡栝楼
新加坡植物园
新加坡榴梿
新加坡毡司令鸡尾酒
新加坡沙群海葵
新加坡沙门氏菌
新加坡沙门菌
新加坡海峡
新加坡海峡时报指数
新加坡烧伤协会
新加坡爪哇资源中心
新加坡瓜蒌
新加坡的
新加坡耳
新加坡航空公司
新加坡蛇根草
新加坡血红蛋白
新加坡议题
新加坡讲座
新加坡造船公司
新加坡金融管理局
新加坡银行同业拆息
新加坡链
新加坡鹦嘴鱼
新加坡黄檀
新加坡黏伞