新年
xīnnián

Новый год
迎新年 встречать Новый год
新年老人 Дед Мороз
xīnnián
Новый год; новогоднийновый год; новогодний праздник
xīnnián
元旦和元旦以后的几天。xīnnián
[New Year] 一年之始, 指元旦及其后的几天。 旧按农历, 今亦按公历
xīn nián
New Year
CL:个[gè]
xīn nián
New Year:
新年献词 New Year message
新年赠品 handsel
新年好! Happy New Year!
xīnnián
New Year
新年好! Happy New Year!
一年之始,指元旦及其后的几天。旧按农历,今亦按公历。
частотность: #4339
в самых частых:
в русских словах:
встреча Нового года
迎接新年
встречать Новый год
迎[接]新年; (по лунному календарю) 迎春节
Дед Мороз
新年老人 xīnnián lǎorén, 冰雪老人 bīngxuě lǎorén
ёлка
2) (новогодняя) 新年枞树 xīnnián cōngshù, 新年[节]树 xīnnián[jié]shù; (рождественская) 圣诞[节]树 shèngdàn[jié]shù
3) (празднество) 新年树游艺会 xīnniánshù yóuyìhuì
пригласить на ёлку - 请参加新年树游艺会
интернатовец
-вца〔阳〕寄宿生, 住校生. Под Новый год все ~ы разъехались по домам. 临近新年所有的寄宿生都回家了。
колядовать
-дую, -дуешь〔未〕(圣诞节或新年)到各家去唱祝节歌收受款待和赏赐.
накануне
накануне Нового года - 在新年的前夕; [在]除夕
Новый год
新年 xīnnián
подарок к Новому году
新年的礼物
с Новым годом!
祝新年!
справлять
справить Новый год - 过新年
традиция
традиция встречи Нового года - 迎接新年的风俗
синонимы:
примеры:
迎新年
встречать Новый год
新年老人
[новогодний] дед-Мороз
新年纳余庆,嘉节号长春
новый год приносит воздаяние потомкам за добрые дела предков, праздничный день возвещает грядущую весну (парные надписи)
新年松树上的装饰物
ёлочные украшения
恭贺新年
с Новым годом!
请参加新年树游艺会
пригласить на ёлку
装饰新年树的玩物
ёлочные украшения
在新年的前夕
накануне Нового года
新年的祝贺
новогодние поздравления
新年松树
новогодняя ёлка
过新年
справить Новый год
迎接新年的风俗
обычаи встречи Нового года, новогодние обычаи
把新年枞树装饰起来
нарядить новогоднюю ёлку
请接受我诚挚的新年祝福
примите мои искренние поздравления с новым годом
分享新年的欢乐
share the joy of greeting the new year
唱送旧岁,歌迎新年
sing out the old year and sing in the new
春节即农历新年。
Праздник Весны — это Новый год по лунному календарю.
来一个新年开门红。
Пусть новый год задаст хороший старт.
新年联欢
новогодняя встреча
敲锣打鼓迎新年
usher in the new year with drums and gongs; beat drums and gongs to greet the new year
守岁迎新年
watch in the New Year
辞旧岁,迎新年
провожать Старый год, встречать Новый год
新年赠品
handsel
新年好!
Happy New Year!
新年致辞
a New Year message
祝你新年快乐!
Желаю тебе счастливого Нового года!.
新年好!
Happy New Year!
钟声宣告新年开始。
The clanging bells proclaimed the start of New Year.
在新年到来之际,你们有什么打算?
Какие у вас планы к новому году?
再过几个瞬间新年就要来到
через несколько мгновений наступит Новый год
怎么过新年,这年当中就这样过
Как Новый год встретишь, так его и проведешь.
临近新年所有的寄宿生都回家了
Под Новый год все интернатовецы разъехались по домам
新年(的)祝贺
новогодние поздравления
新年枞树上的(一串串)小纸旗
елочный флажок; елочные флажоки
配合新年的来临
готовиться к наступлению Нового года
庆祝新年!
Отмечаем Новый Год!
春节将至,<name>!塞纳里奥议会邀请所有艾泽拉斯的居民参加我们的新年庆典活动。你可以在这座城市中寻找一个有神圣的月光之环标记的地方,我们的春节预告者就在那里!她可以告诉你更多关于这个节日的细节信息。
Время веселиться, <имя>! Круг Кенария приглашает всех обитателей Азерота принять участие в нашем Лунном фестивале. В городе ты найдешь предвестницу Лунного фестиваля – ее расположение отмечено кругом благословенного лунного света. Она расскажет тебе больше об этом празднике.
雷霆崖正举行新年庆典!今天全天你都可以获得免费的美酒,晚上还将举行烟火表演!
Сегодня в Громовом утесе празднуют Новый Год! Весь день – бесплатная выпивка, а вечером будет шоу фейерверков!
暴风城正在举办新年庆祝活动!今天全天你都可以获得免费的美酒,晚上还将举行烟火表演!肯定非常漂亮……但藏宝海湾今天也要举办聚会;我打赌这个聚会肯定更棒!
Сегодня в Штормграде празднуют Новый Год! Весь день – бесплатная выпивка, а вечером будет шоу фейерверков! Будет здорово... но в Пиратской Бухте сегодня тоже празднование; держу пари, там будет еще лучше!
尽管这些只是一些普通的花朵,我知道一种与之类似的花朵,生长于新年期间。如果你能帮我采来一些,我就能将艾露恩的力量注入其中,令它们能够四季常开。
В твоем венке обычные цветы, но есть похожие, которые цветут только во время Лунного фестиваля. Если ты мне их принесешь, я наделю их силой Элуны, и они никогда не завянут!
它们会在新年期间出现。多亏了你的努力,它们与艾露恩之间建立了特殊的联系,我可以以此对它们进行强化。帮我收集一些花朵,我就能为你制作一个一年都不会凋零的花冠!
Такие распускаются на каждый Лунный фестиваль. Они прочно связаны с Элуной, и благодаря тебе я могу усилить эту связь. Принеси их мне, и мы сплетем венок, который будет радовать тебя круглый год!
每逢新年,都会有类似的花朵在世界各处绽放。它们与艾露恩之间存在着特殊的联系……我可以以此进行强化。如果你能把它们带来给我,我就能对它们进行强化,使它们保持的时间更久。
Во время Лунного фестиваля по всему миру распускаются цветы, похожие на эти. Они прочно связаны с Элуной, и я могу усилить эту связь. Принеси их мне, и я сделаю так, что они будут радовать тебя своим видом еще долго после того, как увянут обычные цветы.
你的花冠是由普通的鲜花制成,终有一天会凋零。如此美丽,但又如此脆弱,易于凋零。但我的花冠上的花朵能够永葆新鲜一整年!如果你能将那些只在新年期间生长的花朵带来给我,我就能对它们进行祝福,使其在一年内不会凋零。
Твой венок сплетен из обычных цветов, которые однажды увянут. Незавидная судьба для столь нежной красоты! Но мой венок сделан из похожих цветов, которые никогда не завянут! Если ты принесешь мне особые цветы, которые распускаются только во время Лунного фестиваля, я смогу наложить на них благословение, благодаря которому твой венок будет свежим круглый год!
嗯…就写「新年新气象」吧。
Хм... Пожалуй, «пусть новый год принесёт что-то новое».
你的努力「明霄灯」是会记住的。等到新年第一次月圆,辞旧迎新之时,你的愿望也会…
Лунный фонарь щедро вознаградит вас за усердные труды. В первое полнолуние нового года, когда мы прощаемся со старым и приветствуем новое, все ваши желания...
新年快乐, 勇士!
С Новым годом, герой!
每个新年都会带来无限的希望。在这个阖家欢乐的节日里,我们必须尊敬前辈,同时庆祝未来无尽的可能。
Каждый новый год несет с собой сюрпризы. Это время радости и время почтения к предкам, но прежде всего, это праздник безграничных возможностей, которые лежат перед нами.
公国编年史,第 56 卷,收获节 – 新年,1268年 [摘要]
Дворцовая хроника, том lvi, ламмас-саовина, 1268 [фрагменты]
新年伊始,祝各位新年进步。
В начале нового года желаю всем вам удачного нового года.
我不知道什么赠送你祝贺新年
я не знаю, что подарить тебе на Новый год
每年的新年时,斧头就会絮絮低语。
Раз в году, на Саовину, этот топор говорит.
波格斯·史丹提的家在新年后第三天遭到搜查,他是伪造画作、与商人集团合作贩卖假画的嫌犯。此报告以一式三份书写。
Обыск дома Боргеза де Стенте, подозреваемого в подделке картин и в пособничестве шайке торговцев поддельными произведениями искусства, произведен на третий день после Саовины. Настоящий рапорт составлен в трех экземплярах.
第二个问题,朝鲜最近发表新年贺词,表达与韩国和美国对话的愿望,中方对此有何评论?
Второй вопрос: КНДР на днях опубликовала новогоднее поздравление, в котором было выражено желание проводить диалог с РК и США. Как китайская сторона это комментирует?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: