新的能力
_
Новая способность
примеры:
随着你的经验日渐丰富,你会开始发现一些全新的能力来为己所用。去吧,多积累一些经验,然后把你学到的新技能展示给我看。
По мере того, как ты будешь становиться опытнее, тебе начнут открываться новые способности, которые можно использовать для этого. Давай, наберись опыта, а затем продемонстрируй мне, чему <научился/научилась>.
陶醉于你新的能力之中,但是别忘了是谁给你的。
Наслаждайся своими новыми силами, но не забывай, кто дал их тебе.
身为吸血鬼,你会获得新的能力,但是面对阳光会变得虚弱。
Став вампиром, ты получишь новые силы, но станешь бояться солнечного света.
你的角色已经提昇一级了!开启角色发展面板来取得新的能力。
У вашего героя новый уровень! Откройте панель развития персонажа, чтобы получить новые умения.
杰洛特的能力已经重置。所有已经配置的天赋点数已经退还,可以用来获得新的能力。
Все умения Геральта обнулились. Все таланты, использованные на их приобретение, возвращены. Их можно использовать, чтобы получить новые умения.
你的角色升级了! 按下 {Z} 进入主选单,选择角色发展面板并按下{Y}确认来获得新的能力。
Ваш герой достиг нового уровня! Для получения новых умений нажмите {Z}, чтобы перейти в главное меню, затем выберите раздел развития персонажа при помощи {Y}.
你的角色升级了! 按下{Z}开启角色发展面板来获得新的能力。
Ваш герой достиг нового уровня! Чтобы открыть панель развития персонажа и приобрести новые умения, нажмите {Z}.
卓越的创新能力
обширные инновационные возможности
企业的创新能力
Инновационный потенциал предприятия
希望你喜欢你的新能力。
Ну как, нравятся твои новые способности?
你会喜欢上你的新能力的?
Ну как, нравятся твои новые способности?
媒体和新闻能力建设方案
программа развития потенциала средств массовой и общественной информации
重新启用己方领袖的能力。
Восстановите способность вашего лидера.
重置并重新分配所有能力点数。
Возвращает все очки умений, потраченные на развитие умений, после чего их можно заново распределить.
在小局开始时,刷新此能力。
В начале раунда восстановите эту способность.
己方回合结束时,刷新此能力。
В конце вашего хода восстановите эту способность.
妇女参与加强企业经营能力新网络
Привлечение женщин к работе новой сети для развития предпринимательства
新的生产能力投产期(指达到设计能力 的时间)
срок освоения новых производственных мощностей
我想要重新获得野兽之血的能力。
Я хочу получить обратно дар крови зверя.
己方打出“炼金”牌后刷新此能力。
Восстанавливайте эту способность каждый раз, когда играете карту алхимии.
啊,很好,新人。你想证明自己的能力吗,新人?
Ах, да, свежее мясо прибыло. Хочешь проявить себя, салага?
能力点数可用来学习新技能或强化已习得的技能。
Используйте очки умений, чтобы получать новые возможности или улучшать уже имеющиеся.
所有已使用的能力点数已重置。重新分配点数来习得能力。
Все потраченные очки умений вернулись в "банк". Перераспределите их, получая умения.
我希望你能小心地使用新力量...你们两个都是...
Я надеюсь, своей новой силой вы распорядитесь с умом... оба...
我想重新打造自己的天赋,能力点和主要属性。
Я хочу изменить свои таланты, способности и основные качества.
调查莫吕教授的故事,解开突变能力、获得新力量。
Докопавшись до конца истории профессора Моро, ведьмак сможет проходить новые мутации и получать новые умения.
你说这个新来的有能力胜任我们的工作。让他证明吧。
Ты утверждаешь, что новый рекрут обладает должным талантом. Если так, пусть докажет.
啃食更多的尸体可以获得新的额外能力。每一个新的额外能力都需要啃食更多尸体。
Пожирайте трупы, чтобы обрести новые способности. Каждая новая способность потребует новых пиршеств.
如果你找来你认为有能力的新人,我肯定会接见他们的。
Если ты знаешь кого-то, из кого бы получился хороший новобранец, приводи их ко мне.
所有人都从新兵干起来的,这不代表能力遭到轻忽。
Все начинают как послушники. Это совсем не значит, что мы тебя не уважаем.
令人感到新奇的是美国的实力或许正在失去恐吓他们的能力。
Новость заключается в том, что американское могущество, возможно, теряет свою способность внушать им страх.
开始前我们还得提醒一句:记得重新分配你的能力点数!
И напоследок - не забудьте распределить свои очки умений!
随着时间推移,你的能力会越来越强,你也会找到新的方法来使用你的能力。
Со временем силы твои будут расти, и ты будешь находить новые способы использовать свой дар.
随着经验增长,你的能力会越来越强,你也会找到新的方法来使用技能。
Набирайся опыта, и твои силы будут расти. Тогда тебе откроются новые способы использовать их.
随着断片向涡心聚合,其间的法术力能量融合成新种的怪兽。
Когда осколки слились, образовав Мальстрем, энергия заложенной в них маны объединилась, породив новых монстров.
所有人都是从新兵或骑士起步的,这不代表轻视你的能力。
Все начинают как послушники или рыцари. Это совсем не значит, что мы тебя не уважаем.
该单位完成第一场战斗後,该强化能力将随机变化为一项新的强化能力。
Повышение заменяется случайно выбранным новым повышением после того, как юнит завершает свой первый бой
因为你说这个新来的有能力胜任我们的工作。那就让她证明吧。
Ты утверждаешь, что новый рекрут обладает должным талантом. Если так, пусть докажет.
现在我还是能力不足的新人,而且父亲和母亲对我的理想非常反对…
А сам я не могу пойти искать оружие, ведь я всего лишь новичок. Я ничего не умею, а мои родители не хотят поддерживать мои стремления...
该单位的能力只能使用 2 次,并且离开战场后不会被刷新。
Можно применить не более 2 раз. При уходе карты с поля способность не восстанавливается.
我们正在进攻其他系统。我会继续报告最新进度,尽最大能力引导你们。
Теперь работаем над остальными системами. Я буду держать вас в курсе и помогать по мере возможности.
收回所有开发突变用的能力点数,以重新分配。已用来开发突变的突变诱发物将无法回收。
Возвращает все очки умений, потраченные на развитие мутаций, так что их можно перераспределить заново. Мутагены, потраченные на мутации, вернуть не удастся.
当然,已经做好了!您的一部分能力已经被重新塑造成为更棒的模样了。
Переделку вас самих, конечно же! Я разберу вас на мельчайшие детали и соберу из них нечто гораздо лучшее!
你感觉到了,对吗?这力量的罕见之处?它那创造新世界,或毁灭新世界的能力?
Ты чувствуешь ее, правда? Ощущаешь, насколько редка эта сила? Способная творить – и разрушать миры?
突变可以更改杰洛特身体的生化机能。从而让杰洛特习得常人难以企及的新能力。
Мутации изменяют механизмы биохимических реакций в теле Геральта. Благодаря этому ведьмак может приобрести новые способности, недоступные простым смертным.
若己方回合开始时,本方没有控制“格尼阔拉的果实”,则刷新此能力。
В начале каждого вашего хода восстанавливайте эту способность, если в вашем распоряжении нет Плодов.
你可以留着我的玄曜石链甲,它象征着我对新的代表的赞许。它有着与你相匹配的能力。
Можешь оставить себе мою эбонитовую броню в знак признательности. Ее свойства усилят твои таланты.
可从强大怪物的尸体上萃取突变诱发物。猎魔人可以用其来增强体魄,开发新能力。
Позволяет извлекать из тел мощных чудовищ мутагены. Ведьмаки используют эти вещества, чтобы, изменяя организм, получать новые умения.
告诉她你也听到了同样的话,而且你也获得了一种有趣的新能力来证实它的存在。
Сказать, что вам сообщили то же самое. И теперь вы обладаете новой силой, способной это доказать.
允许您建造多种专业建筑和奇迹,以提昇您的 信仰值产出和诞生新 伟人的能力。
Позволяет построить несколько специальных зданий и чудес, дающих дополнительные очки веры и ускоряющих появление великих людей.
他们获得了知识,是的,但是代价高昂。他们只能用他们新发现的能力为奈米希斯的恶魔服务。
Они получили свои знания, но дорого заплатили за них. Новообретенные способности им пришлось применять в рабстве у демонов Немезиды.
你可以留着我的黑檀岩链甲,它象征着我对新勇士的赞许。它具有与你才相匹配的能力。
Можешь оставить себе мою эбонитовую броню в знак признательности. Ее свойства усилят твои таланты.
每次提升等级,即可获得一点能力点数,你可以用它来学习新技能或培养已经习得的技能。
За каждый уровень дается одно очко умений, которое позволит освоить новый навык или усовершенствовать уже имеющиеся.
你获得了一项新能力 - 格档还击。在敌人击中你格档的前一刻按下{Z}以进行反击。
У вас новая возможность - рипост. Чтобы нанести ответный удар, нажмите {Z}, как только противник ударит в ваш блок.
使用吸取生命或咬食杀死敌人时,可获得额外能力。每一个新额外能力都需要更多啃食。
Убивайте врагов в бою с помощью заклинания Высасывания жизни или укуса при проведении силовой атаки, чтобы обрести новые способности. Каждая новая способность потребует новых убийств.
пословный:
新 | 的 | 能力 | |
1) новый; современный; свежий
2) вновь; заново; нео-
|
1) умение, способность, возможность
2) юр. правоспособность
3) физ. энергия; мощность; сила
4) (производственные) мощности
|