施以援手技能书
_
Книга навыка "Рука помощи"
примеры:
能说服您对一个需要帮助的朋友施以援手吗?
Как убедить вас помочь оказавшемуся в нужде другу?
我们寻求任何能施以援手的冒险者,并将赠予丰厚的奖赏。
Если какому-то искателю приключений удастся спасти караван, он будет щедро вознагражден.
我听说,你殖民地的经济已岌岌可危了。如果你乞求,我可能会施以援手。但不是没代价的。
Говорят, что экономика вашей колонии находится в довольно плачевном состоянии. Если вы как следует попросите, я могу вам помочь. Хотя и не безвозмездно.
这可以通过给住所改装节能灯泡以及其他技术改进手段,以及给工厂实施技能技术 来实现。
Это можно сделать, переоборудовав домашние хозяйства энергосберегающими лампочками и другими технологическими нововведениями, и модифицировав промышленные заводы энергосберегающими технологиями.
你已经向技能学派分配了一个技能点。这使你能够学习更强大的技能,降低施放更高等级的技能时消耗的行动点数。寻找或购买 技能书以学习更多技能。
Вы добавили очко умения в одну из ветвей навыков. Это позволит изучить более могущественные навыки и сократит число ОД, необходимое для навыков высоких уровней. Ищите или покупайте книги навыков, чтобы изучать новые навыки.
你做得非常不错,<name>。我们的人民一定会对你能够施以援手表示非常感谢。说到这个,你愿意帮我将这些红钳鱼带给他们吗?只需要带去给碧蓝岗哨的艾克提恩就可以啦。
Прекрасно, <имя>! Наш народ будет признателен тебе за рыбу. Кстати, не отнесешь ли наловленного красного луциана Актеону на Лазурную заставу?
пословный:
施以援手 | 手技 | 技能书 | |
1) ремесло, мастерство, умение
2) музыкальное эстрадное представление, цирковое выступление с музыкой
|