无属守护者
_
Хранительница Безвратных
примеры:
飞行无属守护者可以阻挡任意数量的生物。每当无属守护者进行阻挡时,每有一个受其阻挡的生物,它便得+1/+1直到回合结束。
Полет Хранительница Безвратных может блокировать любое количество существ. Каждый раз, когда Хранительница Безвратных блокирует, она получает +1/+1 до конца хода за каждое существо, которое она блокирует.
无尽守护者(英雄难度)
Вечные защитники (героич.)
它们是蒙德四方之风的守护者,也是风神「巴巴托斯」的眷属。
Это Хранители четырёх ветров Мондштадта, они подчиняются Барбатосу, Анемо Архонту.
消灭无尽守护者(随机永春台)
Убийства Вечных защитников (терраса Вечной Весны, поиск рейдов)
「他属于新种的守护者,拥有他的世界与我们世界的优点。」 ~谕灵梅燕
«Он принадлежит к новому поколению стражей. К тому, что впитало в себя лучшее из обоих миров — и его, и нашего». — Майел, Святая Анима
代价是,无论生死,你永远都是暮光灵庙的守护者。
Взамен ты должен служить стражем Сумеречной гробницы - и в жизни, и в смерти.
我们是暗影界的守护者,决不能对强大的敌人熟视无睹。
Мы, защитники Темных Земель, никогда не отступаем перед сильным врагом.
我是赫麦尤斯·莫拉。我是无形物的守护者、未知的知者。我一直在观察你,凡人。
Я - Хермеус Мора. Я - страж невидимого, знающий неведомое. Я следил за тобой, смертное существо.
我是赫麦尤斯·莫拉,是无形之物的守护者,也是未知的知者。我一直在观察你,凡人。
Я - Хермеус Мора. Я - страж невидимого, знающий неведомое. Я следил за тобой, смертное существо.
护门人一死,海加尔山的守护者们就可以畅行无阻地前往萨弗隆尖塔了。
Сразив Привратника, вы дали Стражам Хиджала доступ к Шпилю Сульфурона.
高地元素当中最伟大的无疑是那些守护者—它们是强大的元素之魂,看守着自己的领地。
Величайшими из элементалей являются стражи – могучие духи, охраняющие эти края.
由于守护者无法夺取我的灵魂,它们就叫手下创造出一道我永远不可能突破的防护罩。
Поскольку смотрители не смогли добраться до моей души, они велели своим слугам создать барьер, который мне не под силу преодолеть.
如果至高守护者认定我们面对敌人毫无胜算,那也许展示一下我们实力会让他改观。
Если верховный хранитель так уверен, что этого врага нам не победить, надо устроить для него демонстрацию силы.
尽管百禽守护者的肉身无法与我们长在,但我有时依然能在落叶的低语中听到她的声音。
Несмотря на то, что покровительница всех пернатых созданий физически больше не с нами, я порой слышу ее голос в шелестящей листве.
我杀他是为了证明我们可悲的处境,一个连自己都无法保护的至高王如何能做天际的守护者?
Я убил Торуга, чтобы все увидели, до чего мы докатились. Если верховный король не способен сам себя защитить, как он защитит свою страну?
我杀他是为了证明我们可悲的处境,一个连自己都无法保护的至高王如何能做天霜的守护者?
Я убил Торуга, чтобы все увидели, до чего мы докатились. Если верховный король не способен сам себя защитить, как он защитит свою страну?
我们的灵魂守护者始终在不断征募新的灵魂加入圣所。你出入噬渊的能力对他来说毫无疑问会非常有用。
Наш Хранитель душ постоянно ищет новые души для обители. Твоя способность проникать в Утробу окажется очень полезной для него.
噢,但母亲肯定一点也不希望这种事发生。是你要杀掉守护者还是我要杀掉聆听者?无论如何都太疯狂了。
Но Матери нужно кое-что еще. Ты убьешь Хранителя или мне убить Слышащего? Вот это уже безумие.
пословный:
无 | 属 | 守护者 | |
1) относиться к; входить в; подчиняться
2) принадлежать; относиться (напр., к какому-либо разряду)
3) связка быть; являться 4) биол. род
5) тк. в соч. категория
6) сокр. семья; члены семьи
7) принадлежать по году рождения к одному из 12 знаков животного цикла
|