无影人
_
ascian
wú yǐng rén
ascianпримеры:
无人驾驶摄影(照相)侦察机
беспилотный фоторазведчик
无人驾驶摄影侦察飞行器(飞机)
беспилотный фоторазведывательный летательный аппарат
这整件事。人们总是来无影,去无踪。这…这太疯狂了!
Все вокруг. И люди вольны ходить туда-сюда. Это... это безумие!
暗影王子引爆了死亡之雾炸弹。精灵神殿内部的人无一生还。
Принц Теней подорвал бомбу с туманом смерти. Теперь эльфийский храм стал могилой для всех, кто был внутри.
必要的话那些扔了也无所谓。她以为那个人无法骗过传统摄影机吗?
Если потребуется, можешь все это выбросить. Можно подумать, Институт не сможет обойти обычную камеру.
永远别低估它对他人影响的效果。无论是敌是友几乎都逃不过幻术的影响。
Никогда не стоит недооценивать способность влиять на разум других. И друзья, и враги почти всегда восприимчивы к заклинаниям школы Иллюзий.
但一连串丢脸的败仗打破了他无人能敌的传说,反抗军从黑影中站出,发动了袭击。
Однако едва он лишился нимба непогрешимого полководца, скрывавшаяся до сей поры оппозиция перешла в атаку.
丘丘人对面具的执着缘起为何,至今无人能解。一说认为是不愿看见自己在水中的倒影。
Никто не знает, почему хиличурлы никогда не снимают свои маски. Есть версия, что они просто боятся своего отражения в воде.
有些客人前一日还在船上大摆宴席,结果第二天便消失得无影无踪,就仿佛从未存在过一样。
Недавно на пароме некоторые гости устраивали шумный пир, а на следующий день бесследно исчезли, будто их и не было никогда.
在前哨基地影响范围内的无人定居地建造招募用电波塔,吸引居民前来,或和山克交谈,占领其他前哨基地。
Установите вербовочный радиомаяк в пустом поселении рядом с вашим форпостом и подождите, пока он не привлечет новых поселенцев. Или поговорите с Шэнком о создании нового форпоста.
另一个在你之前来到这里的狩魔猎人也同样吹嘘自己的大胆无畏。结果呢,你看到他的人影了吗?不-因为他逃走了!
До тебя сюда уже приходил ведьмак. Он тоже хорохорился. Но где он теперь? Его нет - сбежал!
看来阴暗的人影所说的会议就要开始了。无家可归者们正在动员。我要你参加他们的集会,收集情报,<name>。
Сдается, встреча, о которой говорила та темная личность, скоро начнется. Бездомные мобилизуются. Я хочу, чтобы ты <побывал/побывала> на встрече и <добыл/добыла> информацию, <имя>.
пословный:
无 | 影人 | ||