无法实施
_
impracticability
примеры:
某些动作需要活力才能实现。如果你的活力不够,就无法施展这些动作。
Некоторые действия расходуют энергию. Если уровень энергии недостаточен, вы не сможете выполнить это действие.
实施法律
осуществлять закон
我们尽了最大努力也无法突破沙塔斯的内城。圆顶的防御设施实在太坚固了。
Несмотря на все наши усилия, мы пока не смогли пробиться во внутренний Шаттрат. Оборона купола слишком сильна.
保证宪法实施
гарантировать претворение конституции в жизнь
没有浮空城,我们就无法守住兵主之座。卡莱克告诉我们,瓦丝琪正要实施她的计划。
Нам не удержать Престол Примаса без некрополя. Кхалик сообщила нам, что Вайш готова привести свой план в действие.
沉默。无法施法。
Немота. Читать заклинания невозможно.
缴械。无法施法。
Истощение не дает читать заклинания.
被沉默。无法施放。
Немота. Читать заклинания невозможно.
当前形态下无法施法
Читать заклинания в этом облике невозможно
秘源封禁,无法施法。
Исток заглушен. Читать заклинания невозможно.
角色无法移动或施法。
Персонаж не может двигаться и применять заклинания.
同谋,同伙共犯或帮凶,其帮助实施无耻或下流的行为
An accomplice or a lackey who aids in the commission of base or disreputable acts.
法印会消耗活力。如果活力过低,你就无法施放法印。
Нельзя использовать Знаки при слишком низком уровне энергии.
这一病例使我们最有经验的医生也无法施展其医术。
The case baffles the skill of our most experienced medical men.
阿尔德。我无法施展它,因为我的手指在训练时受伤了…
Знаком Аард. Я сам не могу, поломал пальцы на Мучильне, не сгибаются..
无法实时观看,观看席已满。
Просмотр в реальном времени невозможен. Все места уже заняты.
无法实时观看,请稍后重试。
Просмотр в реальном времени невозможен. Попробуйте позже.
那是个根本无法实行的计划。
It was a thoroughly impracticable plan.
他索赔过高反而使他的要求无法实现。
He prejudiced his claim by demanding too much compensation.
无法实时观看,这场战斗已经结束。
Просмотр в реальном времени невозможен. Бой закончился.
恶劣的天气使我们外出的愿望无法实现。
The terrible weather frustrated our hopes of going out.
啊,的确。嗯,恐怕这个方法它们无法实现。
Хм. Я боюсь, так они не работают.
пословный:
无法 | 实施 | ||
1) нет возможности, невозможно; нет выхода; не мочь; беспомощный, неспособный
2) беззаконный
|
осуществлять на деле, проводить в жизнь, претворять в жизнь, реализовывать, вводить в действие; осуществление
|