无法履行
wúfǎ lǚxíng
невозможность исполнения (напр. договора)
ссылается на:
无法履行的条约wúfǎ lǚxíng de tiáoyuē
невыполнимый договор; договор, недействительный из-за невыполнимости
невыполнимый договор; договор, недействительный из-за невыполнимости
примеры:
无法履行义务
не иметь возможности выполнить обязательства
说你认为他无法履行任何使命,你确信他已经死了。
Заметить, что вы думали, у него не осталось никаких предназначений. Вы считали его мертвым.
我在你无法想象的情况下履行了协议。你的借口是什么?
Я соблюдала условия всех договоров даже в самых тяжелых условиях. А у вас какое оправдание?
履行法律协议
execute a legal agreement
我无法忍受失去两个如此好的交易对象!他们的身体似乎很乐意履行职责。
Я не хочу терять таких хороших торговцев! Как по мне, их тела вполне довольны своей работой.
我们必须履行法律手续。
We must follow legal procedures.
他一直与人间保持距离,应该说是性格使然吧…我能够理解他,但是我无法「接近」他。毕竟…与他履行同一份「契约」的同伴,都已经不在了啊…
Он старается держаться в стороне от людей. Наверное, характер такой... Я его понимаю, но сближаться с ним не собираюсь. Всё-таки... Все, кто выполнял с ним один контракт, уже покинули нас...
造假者向杰洛特提出一个无法拒绝的条件:他愿意用一张假通行证换取杰洛特对他兄弟的帮助。猎魔人热切地同意了他的提议,却没能履行承诺。造假者的兄弟已经死去,杰洛特不得不上别处寻找通行证。
Продавец поддельных грамот пообещал драгоценную бумагу за помощь своему шурину. Ведьмак охотно принял предложение, однако своей части сделки не выполнил. В результате шурин продавца был убит, и Геральту пришлось искать другой способ раздобыть документы.
应参加诉讼的当事人的不参预应该被包括在内作为一宗诉论或诉案的一部分的一方。原告、被告或诉讼的案件不履行法律责任
Omission of a party, plaintiff, defendant, or cause of action that should have been included as a part of an action or a suit.
пословный:
无法 | 履行 | ||
1) нет возможности, невозможно; нет выхода; не мочь; беспомощный, неспособный
2) беззаконный
|
1) исполнять, выполнять, проводить, претворять в жизнь
2) юр. приводить в исполнение
|