日头打西出来
_
太阳从西方出来。 形容不可能发生的事情, 或异于平常的惊奇。 金瓶梅·第二十一回: “五娘! 这回日头打西出来, 从新又护起他家来了。 ”
rì tóu dǎ xī chū lái
太阳从西方出来。形容不可能发生的事情,或异于平常的惊奇。
金瓶梅.第二十一回:「五娘!这回日头打西出来,从新又护起他家来了。」
пословный:
日头 | 头打 | 西 | 出来 |
1) диал. солнце
2) диал. день
3) уст. дата
|
прям., перен.
запад; западный
|
1) выходить наружу; восходить (о солнце)
2) вылезать; вылезай!
3) вообще, в общем, в целом
-chūlai, -chūlái
глагольный суффикс, модификатор результативных глаголов, обозначающий а) при глаголах, выражающих перемещение в пространстве, — направление действия изнутри наружу и к говорящему лицу
б) при прочих глаголах — создание, обнаружение или появление чего-л
|