日本海军
rìběn hǎijūn
военно-морские силы Японии, ВМС Японии
примеры:
限制海军军备国际条约;美利坚合众国、英帝国、法国、意大利、日本条约;华盛顿海军条约
International Treaty for the Limitation of Naval Armament; Treaty Between the United States of America, the British Empire, France, Italy, and Japan; Washington Naval Treaty
日本防卫省透露,在冲绳县尖阁诸岛(中国称“钓鱼岛”)附近的公海上发现1艘中国海军情报收集舰反复航行
По данным министерства обороны Японии, в районе островов Сенкаку (в китайской традиции острова Дяоюй), входящих в состав префектуры Окинава, отмечено курсирование в международных водах судна ВМС Китая, осуществляющего сбор разведывательных данных
日本海外经济协力基金
Японский фонд внешнеэкономического сотрудничества
日本海洋研究开发机构
Японское агентство мореземлеведческой науки и техники
日本海外经济合作基金
Японский фонд зарубежного экономического сотрудничества
日本海外铁道技术协力会
Japan Railway Technical Service (JRTS)
日本海外运输咨询业者协会
Japan Transport Consultants Association (JTCA)
[直义] 傻子在祭坛上也会挨揍.
[释义] 即使处于有利地位, 傻子也会遭到不愉快,困难等(受到处罚).
[例句] - Говорят, наш флот в три раза сильнее японского. А вот, поди ж ты, колошматят нас. - Дураков и в алтаре бьют, - вставил опять сычёв. "据说, 我们的海军比日本的海军强得多. 你去试试吧, 我们的人在挨揍呢.""傻瓜在祭坛上也挨揍, "瑟乔夫又插进
[释义] 即使处于有利地位, 傻子也会遭到不愉快,困难等(受到处罚).
[例句] - Говорят, наш флот в три раза сильнее японского. А вот, поди ж ты, колошматят нас. - Дураков и в алтаре бьют, - вставил опять сычёв. "据说, 我们的海军比日本的海军强得多. 你去试试吧, 我们的人在挨揍呢.""傻瓜在祭坛上也挨揍, "瑟乔夫又插进
дураков дурака и в алтаре бьют
日本海上自卫队在日本海海域部署了搭载有海上配备型拦截导弹的多艘宙斯盾舰
морские силы самообороны Японии разместили в зоне Японского моря большое количество боевых кораблей, оснащенных системой "Иджис" и оборудованных системой перехвата ракет
пословный:
日本海 | 海军 | ||
военно-морской флот (ВМФ), военно-морские силы (ВМС); военно-морской
|