旧恶
jiùè
старый проступок (порок)
старое зло
jiù'è
[old grievance; old wrong; wicked deeds of the past] 旧怨, 指他人往日对自己曾有的过错
伯夷、 叔齐, 不念旧恶, 怨是用希。 --《论语·公治长》
jiù è
1) 旧时的仇恨。
论语.公冶长:「伯夷、叔齐不念旧恶,怨是用希。」
2) 已往的过失。
新唐书.卷一二三.赵彦昭传:「其得宰相,巫力也。于是殿中侍御史郭震劾暴旧恶。」
jiù è
old wrong
past grievance
wickedness of former times
jiù è
old grievance; old wrong:
不念旧恶 forgive an old wrong
重提旧恶 rip up old grievances
jiù'è
old grievance/wrong1) 过去的仇恨。
2) 以往的过失、罪恶。
частотность: #68411
синонимы:
примеры:
重提旧恶
rip up old grievances
勿念…的旧恶
Не поминать лихом кого
勿念的旧恶; 勿念…的旧恶
не поминать лихом кого
勿念 的旧恶
Не поминать лихом кого
原谅就是要不念旧恶
простить- значит не таить злобу
(用作插)其实不应当提起这一点(当谈到他人坏处时的用语, 含有"不念旧恶"之意)
Не тем будь помянут
[直义] 谁记旧怨, 就挖他的眼珠.
[用法] 当人们不想提起过去的委屈,不愉快等等时说.
[参考译文] 君子不念旧恶; 谁记旧仇, 不得好果.
[例句] - Как вы злопамятны, не стыдно ли? Да и этот болтун всё рассказал, экой мужчина! Ну, слава богу, слава богу, что я сослал; забыть; кто старое помянет, тому глаз вон. "您
[用法] 当人们不想提起过去的委屈,不愉快等等时说.
[参考译文] 君子不念旧恶; 谁记旧仇, 不得好果.
[例句] - Как вы злопамятны, не стыдно ли? Да и этот болтун всё рассказал, экой мужчина! Ну, слава богу, слава богу, что я сослал; забыть; кто старое помянет, тому глаз вон. "您
кто старое помянет тому глаз вон