时兴
shíxīng
быть в моде (в ходу); мода; модный, популярный
ссылки с:
时兴儿shíxīng
быть в моде; быть модным [популярным]быть в моде
shíxīng
一时流行:这种款式时兴了一阵子│现在正时兴这种服装。shíxīng
(1) [popular]∶一时流行的; 当时风行
时兴的话题
(2) [fashionable]∶时髦
shí xīng
fashionable
popular
shí xīng
fashionable; in vogue; popular; all the vogue:
那时正时兴长裙子。 Long skirts were then all the vogue.
shíxīng
coll. popular; in vogue
如今时兴喝绿茶。 Nowadays it's popular to drink green tea.
1) 犹入时。
2) 一时流行;一时流行的。
частотность: #25500
в русских словах:
вневкусовость
不时兴, 不逢时
мода
1) 时髦 shímáo, 摩登 módēng; (популярность) 时兴 shíxīng
модерновость
时兴
модный
时髦的 shímáode, 时尚的 shíshàngde, 时兴的 shíxīngde; 流行的 liúxíngde
напялить
-лю, -лишь; -ленный〔完〕напяливать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴на что 使绷在(绣架、框等)上. ~ ткань для вышивания 把布绷在绣架上. ⑵на кого-что〈俗〉勉强穿 (或戴)上(瘦小的衣服、鞋等). ~ сапог 勉强穿上靴子. ~ тесную курточку на мускулистый торс 勉强把瘦小的短上衣穿到肌肉发达的身躯上. ⑶〈俗, 不赞〉穿 (或戴)上(不合身、不美观的衣服、鞋等). ~ старомодную шляпку 戴上一顶不时兴的帽子.
ретро
⑴〔中, 不变〕古老的东西, 过去的东西. мода на ~ 时兴古老的东西. ⑵(用作形, 不变)古老的, 仿古的. мебель в стиле ~ 仿古式家具.
шлягерный
时兴的
синонимы:
примеры:
那时正时兴长裙子。
Long skirts were then all the vogue.
如今时兴喝绿茶。
Сейчас в моде пить зеленый чай.
这种样式早已不时兴了
Этот фасон давно вышел из моды
这个目前时兴
это теперь в большой моде; это теперь в моде
这个目前(很)时兴
Это теперь в большой моде; Это теперь в моде
戴上一顶不时兴的帽子
напялить старомодную шляпку
能帮个忙吗,“老兄”!咱们一时兴起搞起的海滩派对举行到一半,却发生了可怕的事情,“哥们儿”!
Как оно, "<братан/сестренка>"? Прикинь, у нас в самом разгаре спонтанной вечеринки приключилась катастрофа!
你必须明白……人们不会因为一时兴起而来到晋升堡垒。这段命运必须努力争取,而被命运选召之人则特别适合这种存在。
Пойми... в Бастион нельзя попасть без всякой на то причины. Такое будущее надо заслужить, на этот путь встают лишь те, кто действительно для этого создан.
拉尼卡的每一寸土地都曾经因为某人的一时兴起而遭改变。
В Равнике нет ни пяди земли, которая в какой-то момент не была бы перекроена по чьему-нибудь капризу.
「天空突然暴雨倾盆,我们匆忙寻地躲避。但在找到半路时,我一时兴起:既然已全身湿透,为何不索性漫步雨中?这样或许能有更多收获。」
«Когда разверзлось небо, мы побежали в укрытие. Но на полпути я внезапно поняла, что мы уже промокли — так что для нас будет полезнее остаться под дождем, а не убегать от него».
你有水准,有罕见的好本领,我很乐意跟你并肩作战 - 把这当成是一时兴起的念头吧。
У тебя есть класс, вот редкое качество. Я бы хотела сражаться рядом с тобой - вот каприз.
“离开?”她眨了两下眼,仔细琢磨着你的话,然后:“警官,我∗坚持∗你把发现的一切都告诉我!我不能因为一时兴起把一切都抛诸脑后……”
Покинуть? — Она дважды моргает, обдумывая твои слова. Затем произносит: — Офицер, я ∗настаиваю∗: скажите мне, что обнаружили! Я не могу просто взять и все бросить...
你为什么想知道这房子的过往?你是历史学家,还是一时兴起?
Ты банкир, а не историк. Зачем тебе история дома?
通常我不会让陌生人随便来我家,但看那两把剑…我想你既然是猎魔人,就让你进去吧。就当我一时兴起。
О-о... Обычно я не пускаю чужих в свой дом, но по двум мечам я вижу, что ты ведьмак, а значит, понимаешь в таких вещах. Входи.
她见到他时兴奋得面色绯红。
Her face was aglow as she met him.
尽管计划度假时兴致勃勃, 而到头来假日本身却颇为扫兴。
The holiday itself was rather an anticlimax after all the excitement of planning it.
民间音乐现在又时兴起来了。
Folk music is currently enjoying a renaissance.
滑板运动是目前最时兴的玩意儿。
Skateboards are the latest craze.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск